Ich mache Urlaub von meinen Problemen. Ferien im Land des Nichtfertigwerdens. | Open Subtitles | خذى عطلة من التعامل ، عطلة سعيدة فى أرض السعادة |
Das sind keine Ferien. Er sucht spirituelle Erlösung in einem Kloster. | Open Subtitles | هذه ليست عطلة هذه هي طقوس إسترجاع الروح داخل المعبد. |
Sitzen geblieben. Es gibt für euch Hosenscheißer... keine Ferien, bis er wieder hier liegt. | Open Subtitles | كلا لن ترحلوا، انتهى العام الدراسي لكنّ العطلة الصيفية لن تبدأ أيّها السفلة |
- Klar, sind ja bloß Ferien. | Open Subtitles | لن نبقى هناك ، اليس كذلك ؟ لا ، لهذا هى اجازة |
Jocie Jordan, jenes kleine mickrige Wesen, in das er in den Ferien so verknallt war. | Open Subtitles | هل تتذكرها ؟ الفتاة التى تشبه الفأرة لقد كان ريموند منجذباً لها فى ذلك الصيف عند البحيرة |
Ich suchte nach einem Urlaubsziel für die Ferien. Denken Sie ich entführe meinen eigenen Sohn? | Open Subtitles | كنتُ أبحث عن رحلة لقضاء عطلة عيد الميلاد ماذا ، أتعتقدون أنني خطفتُ ابني؟ |
Ich habe mich ans Programmieren gemacht und sie kurz vor den Ferien 2010 veröffentlicht. | TED | ولذلك بدأت العمل على برمجته وقد قمت بإطلاقه قبل عطلة عيد الميلاد في 2010 |
Ich mache bloß Ferien in Psychologie, und ich interessiere mich allgemein für die Moraldebatte. | TED | لدى مجرد يوم عطلة في علم النفس، وما يهمني هو بشكل عام النقاش الأخلاقي. |
Als ich ein Kind war, ging ich zur Schule, doch ich kam in jeden Ferien zurück nach Gando. | TED | عندما كنت طفلاً كنت أذهب إلى المدرسة كنت أرجع في كل عطلة إلى غاندو |
Jede Ferien, die ich auf dem Dorf bei meiner Großmutter verbrachte, wurden mir diese Ungleichheiten bewusster, die durch diese unglaubliche Gelegenheit innerhalb meiner eigenen Familie entstanden waren. | TED | في كل عطلة مدرسية أقضيها في القرية مع جدتي جعلتني أدرك التفاوتات التي خلقتها هذه الفرصة المدهشة داخل عائلتنا. |
Als wir über die Sahara und Indien flogen, waren es schöne Ferien. | TED | فعندما كنا نحلق فوق الصحراء و فوق الهند لقد كان الامر كأنه نزهة في يوم عطلة |
Anscheinend deine auch nicht. Ich werde dich über die Ferien vermissen. | Open Subtitles | من الواضح, أنها ليست تخصصك أيضا سأشتاق إليك خلال العطلة |
In den Ferien suchen wir einen festen Lehrer. | Open Subtitles | سنجد أستاذ لغة إنكليزية دائم خلال العطلة |
Junge, Junge! Wir haben die Ferien für Sie! | Open Subtitles | يا لها من عطلة اجازة نمنحها لكم |
Es sind Ferien, jemand muss dich ... | Open Subtitles | لا يمكن أن تبقى من دون مراقبة فى الصيف , وأنت خارج المدرسة |
Du hast jetzt Ferien. Du kannst dich mal eine Nacht darum kümmern. | Open Subtitles | انت فى أجازة الان يمكنك الإعتناء بهذا لليلة واحدة |
Sie leben in Kalifornien. Verstehst du, Telefongespräche, Ferien. | Open Subtitles | إنهم في كاليفورنيا، أتصل بهم وأراهم في الإجازات. |
Nach der Schule oder während der Ferien war es meine Pflicht, diese Ziegen zu füttern. | TED | وكان جزء من واجبي بعد ساعات الدوام المدرسي أو أثناء الإجازة إطعام هؤلاء الماعز. |
Wir hatten keine Ahnung, dass unser Sohn und unsere Tochter in den Ferien nach Phoenix fuhren. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أي فكره أن إبننا وإبنتنا قد ذهبوا إلى فينيكس في عطله الربيع |
Ich soll in den Ferien heimkommen. | Open Subtitles | إنها تريدني أن أعود للبيت في إجازة الربيع |
Einige übernahmen Recherchen für mich, andere machten Umwege in ihren Ferien oder auf ihren Geschäftsreisen, um für mich Buchhandlungen aufzusuchen. | TED | قام بعضهم بالبحث بدلاً عني، وقد يقوم أخرون بزيارة خاطفة في أيام العطل ورحلات العمل لمتاجر بيع الكتب من أجلي. |
Würden unsere Ferien hier verbringen und unsere Enkel würden uns hier besuchen. | Open Subtitles | ونقضي العطلات هنا ويأتي أبناؤنا ويزورونا هنا |
Ein Terrorfinanzierer, der jetzt lebenslange Ferien in irgendeinem CIA-Gefängnis verbringt. | Open Subtitles | وهو ممول إرهابي يتمتع الآن بعطلة مدى الحياة في سجن وكالة المخابرات المركزية السوداء في مكان ما. |
Ferien. Er genießt die Sonne, das Surfen und unsere vielfältigen Traditionen. | Open Subtitles | ، كان في عُطلة ، يستمتع بالشمس يتزلج و كل ما نفعله |
Ferien im Maghreb. | Open Subtitles | سنقوم ندفع ثمن اجازتك إلى شمال أفريقيا |
All sie Sommerseminare, all die geopferten Ferien! | Open Subtitles | كل الصيف, المدرسة, العُطل التي تخليتي عنهم... |