ويكيبيديا

    "feststellungen und empfehlungen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وتوصياته
        
    • نتائج وتوصيات
        
    • والتوصيات الصادرة
        
    • استنتاجات وتوصيات
        
    Im Rahmen dieses Prozesses hat das AIAD seine Feststellungen und Empfehlungen weitergeleitet, damit gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen ergriffen werden können. UN وخلال العملية، أُبلغت استنتاجات المكتب وتوصياته من أجل اتخاذ إجراءات تصحيحية، عند الاقتضاء.
    5. ersucht den Rat der Rechnungsprüfer außerdem, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung seine Feststellungen und Empfehlungen zur Prüfung und Beschlussfassung vorzulegen; UN 5 - تطلب أيضا إلى مجلس مراجعي الحسابات تقديم نتائجه وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها؛
    in Anbetracht der von einer Reihe von Organen zur Überwachung der Einhaltung der Menschenrechtsverträge und besonderen Verfahren abgegebenen Erklärungen, Feststellungen und Empfehlungen zur Frage der Vereinbarkeit von Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung mit den Verpflichtungen auf dem Gebiet der Menschenrechte, UN وإذ تلاحظ الإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    in Anbetracht der von einer Reihe von Organen zur Überwachung der Einhaltung der Menschenrechtsverträge und besonderen Verfahren abgegebenen Erklärungen, Feststellungen und Empfehlungen zur Frage der Vereinbarkeit von Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung mit den Verpflichtungen auf dem Gebiet der Menschenrechte, UN وإذ تلاحظ الإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    nach Behandlung des Berichts der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst für das Jahr 2004, der Mitteilung des Sekretariats zur Vorlage des Berichts der Gruppe für die Stärkung des internationalen öffentlichen Dienstes und der Mitteilung des Generalsekretärs über die Feststellungen und Empfehlungen der Gruppe, UN وقد نظرت في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2004()، ومذكرة الأمانة العامة التي تحيل بها تقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية()، ومذكرة الأمين العام بشأن استنتاجات وتوصيات الفريق()،
    beschließt, sich während des ersten Teils ihrer wiederaufgenommenen neunundfünfzigsten Tagung erneut mit dem Bericht der Gruppe für die Stärkung des internationalen öffentlichen Dienstes und den darin enthaltenen Empfehlungen2 sowie mit der Mitteilung des Generalsekretärs über die Feststellungen und Empfehlungen der Gruppe3 zu befassen. UN تقرر معاودة النظر في تقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية وفي التوصيات الواردة فيه(2)، وفي مذكرة الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات الفريق(3)، خلال الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة.
    5. beschließt, ihre Prüfung der Menschenrechtssituation in der Demokratischen Volksrepublik Korea auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung fortzusetzen, und ersucht zu diesem Zweck den Generalsekretär, einen umfassenden Bericht über die Situation in der Demokratischen Volksrepublik Korea vorzulegen, und den Sonderberichterstatter, auch weiterhin seine Feststellungen und Empfehlungen zu übermitteln. UN 5 - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في دورتها الثالثة والستين، وتطلب، تحقيقا لهذه الغاية، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإلى المقرر الخاص أن يوافيها باستنتاجاته وتوصياته.
    mit Genugtuung über den Bericht des Generalsekretärs vom 20. Juli 2000 über die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) (S/2000/718) sowie über die darin enthaltenen Feststellungen und Empfehlungen, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718) وبملاحظاته وتوصياته الواردة في ذلك التقرير،
    5. beschließt, ihre Prüfung der Menschenrechtssituation in der Demokratischen Volksrepublik Korea auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung fortzusetzen, und ersucht zu diesem Zweck den Generalsekretär, einen umfassenden Bericht über die Situation in der Demokratischen Volksrepublik Korea vorzulegen, und den Sonderberichterstatter, seine Feststellungen und Empfehlungen zu übermitteln. UN 5 - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خلال دورتها الثانية والستين، وتطلب، لهذه الغاية، أن يقدم إليها الأمين العام تقريرا شاملا عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأن يقدم المقرر الخاص استنتاجاته وتوصياته.
    4. bittet die Kommission, zu den Feststellungen und Empfehlungen der Gruppe Stellung zu nehmen und ihre Stellungnahmen der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung vorzulegen, damit die Versammlung sie zusammen mit dem Bericht des Generalsekretärs prüfen kann. UN 4 - تدعو لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى التعليق على اســـــــــــتنتاجات الفريق وتوصياته وإلى تقديم هذه التعليقات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين للنظر فيها، مشفوعة بتقرير الأمين العام.
    in Anbetracht der von einer Reihe von Organen zur Überwachung der Einhaltung der Menschenrechtsverträge und besonderen Verfahren abgegebenen Erklärungen, Feststellungen und Empfehlungen zur Frage der Vereinbarkeit von Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung mit den Verpflichtungen auf dem Gebiet der Menschenrechte, UN وإذ تلاحظ الإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    in Anbetracht der von einer Reihe von Organen zur Überwachung der Einhaltung der Menschenrechtsverträge und besonderen Verfahren abgegebenen Erklärungen, Feststellungen und Empfehlungen zur Frage der Vereinbarkeit von Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen mit den Verpflichtungen auf dem Gebiet der Menschenrechte, UN وإذ تلاحظ الإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    nach Behandlung der Berichte der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst für die Jahre 2004, 2005 und 2006, der Mitteilung des Sekretariats zur Übermittlung des Berichts der Gruppe für die Stärkung des internationalen öffentlichen Dienstes und der Mitteilung des Generalsekretärs über die Feststellungen und Empfehlungen der Gruppe, UN وقد نظرت في تقارير لجنة الخدمة المدنية الدولية للأعوام 2004() و 2005() و 2006()، ومذكرة الأمانة العامة التي تحيل بها تقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية()، ومذكرة الأمين العام بشأن استنتاجات وتوصيات الفريق()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد