ويكيبيديا

    "fiel mir ein" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تذكرت
        
    • تذكّرت
        
    • وتذكرت
        
    Da fiel mir ein, dass wir nach Ihrer Verhaftung die Wohnung durchsucht hatten und ich einen Bankauszug in diesem Schreibtisch gesehen hatte. Open Subtitles ثم تذكرت . أنه بعد أن قُبض عليكِ فتشت هذه الشقة ورأيت نسخة من حسابه المصرفي بذلك المكتب
    Gerade fiel mir ein, dass der Dildo aus dem anderen Schlafzimmer stammt. Open Subtitles لتوي تذكرت أني أخذت القضيب الصناعي من الغرفة الأخرى
    Da fiel mir ein, wie sich alle nach lhnen umdrehten, wenn Sie vorbeiliefen. Open Subtitles وعندها تذكرت عندما كانـت الأعيـن تنتقل إليك عندمـا تمرين من هناك
    Erst später fiel mir ein... dass der gleiche Brandgeruch von Emily wahrgenommen wurde. Open Subtitles لاحقاً عند محاولتي الربط تذكرت أن نفس رائحة الإحتراق قد أحست بها إيميلي أيضاً
    Dann fiel mir ein, wir hatten Streit. Open Subtitles ثم تذكّرت أنّ السيّد "قبعة" وأنا تشاجرنا ذلك الصباح
    Dann fiel mir ein, dass Sie auch den Bahnhof mögen. Open Subtitles وتذكرت أنكى تحبين محطة القطار أيضا
    Und als mir, als mir Natalie gesagt hat, sie hätte fast einen Herzinfarkt bekommen, da fiel mir ein, da fiel mir ein, dass Larry Zwibell, auch bekannt als Ben Gruber, Herzmedikamente nehmen musste. Open Subtitles عندما اسمع ، عندما سمعت ناتالي تقول انها كانت ستصاب بنوبة قلبية تذكرت لاري زوايبل
    Da fiel mir ein, was Sie zu Maureen Summerhayes sagten, als sie offenbarte, ein Adoptivkind zu sein. Open Subtitles ثم تذكرت ما قلته ل مورين سمرهيز عندما اقرت بانها متبناة فى تلك الليلة
    Als ich auf der Toilette war, fiel mir ein, wie oft ich bat, mit dir auf eine Mission zu kommen. Open Subtitles عندما كنت بدورة المياة تذكرت عدد المرات التي طلبت بها مرافقتكم بمهمة
    Und dann fiel mir ein, dass ein Teil von ihr ja noch irgendwo lebte. Open Subtitles من ثم تذكرت ان جزءا منها ما يزال حيا في مكان ما
    Aber dann fiel mir ein, dass die Welt eine Sackgasse ist und das niemals jemandem Gutes widerfährt. Open Subtitles لكن بعدها تذكرت أن العالم نهاية ميتة ولا شيء جيد يحدث لأي أحد.
    Zuerst wollte ich Sie nur auffliegen lassen, dann fiel mir ein, wie Sie mich töten wollten, als ich ein Biest war, und ich dachte: Open Subtitles تعرف , في البداية اردت فقط ان انال منك ثم عندها تذكرت كيف حاولت قتلي عندما كنت وحشاً ثم فكرت , أتدري ماذا ؟
    Aber dann fiel mir ein, dass ich in seiner Wohnung ein Bild mit derselben Blockierung gesehen hatte. Open Subtitles لكن تذكرت رؤية صورة فى منزله بنفس الإعاقة
    Plötzlich fiel mir ein, dass mein Vater auf diese Rede wartete, und ich eilte heim, um sie abzutippen, aber weil ich mich so beeilte, sie zu beenden, machte ich einige Fehler in den Sätzen. Open Subtitles وفجأة تذكرت أن أبي كانفيانتظارالخطاب... فأسرعت إلى المنزل لأُنهيكتابته.. لكني...
    Als mein Ärger abebbte, fiel mir ein, wie Eckhardt Leute zu allem Möglichen anstiften kann. Open Subtitles وعندما هدأ غضبي، تذكرت أن لـ"إيكاردت" مهارة في اقناع الناس بفعل أي شيء.
    Dann fiel mir ein, dass Sie sagten, ich sollte etwas Gutes tun. Open Subtitles ثم تذكرت كلامك أن افعل شئ ايجابي بمالك
    Dann fiel mir ein, dass Sie sagten, der Pier beruhige Sie. Open Subtitles ثم تذكرت أنكى تذهبين الى الرصيف
    Dann fiel mir ein, wie sauer Sie waren, dass Sie Ihrer Frau Alimente zahlen müssen. Open Subtitles تذكرت كم انت مستاء من دفع النفقة
    Ich nahm eine Dose Pfirsiche und dann fiel mir ein, dass nur Tom sie mag. Open Subtitles انا أخذت علبتان من الخوخ " ثم تذكرت ان " توم كان الوحيد الذى احبهم، قمت باعادتهم
    Da fiel mir ein, dass hier wohnst. Open Subtitles ثمّ تذكّرت أنّك تقيم هنا
    Ich bin beruflich in Metropolis, und da fiel mir ein, dass du hier rausgezogen bist. Open Subtitles نادراً ما أكون في (ميتروبوليس)... لكن لديّ بعض الأعمال هناك... وتذكرت أنك انتقلت لهنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد