ويكيبيديا

    "flächen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأراضي
        
    • الزراعية
        
    • السطوح
        
    • المناطق
        
    • أسطح
        
    • المساحات
        
    Es wird der Versammlung daher nahe gelegt, wie bereits auf dem Weltgipfel 2005 die Verpflichtung der internationalen Gemeinschaft zu erneuern, zusätzliche finanzielle Mittel für die ländliche Entwicklung, insbesondere für die Wiedernutzbarmachung verödeter Flächen, bereitzustellen. UN وبناء على ذلك، ربما تود الجمعية تجديد التزام المجتمع الدولي، على نحو ما حدث في مؤتمر قمة 2005 العالمي، بتخصيص المزيد من الموارد المالية للتنمية الريفية، ولا سيما لإصلاح الأراضي المتدهورة.
    1907 wurde er von der Zionistischen Weltorganisation nach Palästina geschickt, um Flächen für jüdische Besiedlung auszumachen und Land für jüdische Besiedlung zu erwerben. TED لقد أرسل في العام 1907 إلى فلسطين عن طريق منظمةٍ صهيونية ليبحث عن مناطق للإستيطان اليهودي. وشراء الأراضي من أجل المستوطنات اليهودية.
    Aus dem Bericht geht hervor, dass private oder staatliche Investoren aus reichen Ländern oder Schwellenländern seit dem Jahr 2000 über 83 Millionen Hektar landwirtschaftliche Flächen in ärmeren Entwicklungsländern gekauft haben. Insgesamt umfassen diese Investitionsprojekte 1,7% des Agrarlandes weltweit. News-Commentary ويبين التقرير أنه منذ عام 2000، اشترى مستثمرون أو هيئات حكومية في دول غنية أو ناشئة أكثر من 83 مليون هكتار (أكثر من 200 مليون فدان) من الأراضي الزراعية في دول نامية أكثر فقرا. وهذا يعادل نحو 1,7% من الأراضي الزراعية على مستوى العالم.
    Das bedeutet, dass sich Flächen selbst schneiden können. Sie können unglaublich klein werden. TED ذلك يعني أن السطوح يمكن أن تتقاطع مع نفسها، يمكن أن تصبح صغيرة بشكل مستحيل.
    Viele städtische Flächen wurden in Parkplätze umgewandelt, ganz unterschiedslos. TED والكثير من المناطق المدنية تحولت إلى أماكن لركن السيارات بشكل عشوائي
    Weiße Flächen haben lange Kanten, schwarze haben kurze. TED أسطح بيضاء لها حواف طويلة، السوداء منها قصيرة.
    Rote und dunklere Farben zeigen dichtere Vegetation, und hellere Farben weite, offene Flächen. TED يظهر اللون الأحمر، والألوان الداكنة كثافة نباتية عالية، بينما يظهر اللون الابيض المساحات المفتوحة الشاسعة.
    Also selbst im Falle eines Unfalls, klar, der Reaktor wäre ruiniert, was halt, na ja, schlecht für den Stromlieferanten ist, aber wir würden keine großen Flächen Land verseuchen. TED بل وحتى في حالة وقوع حادث، نعم، قد يكون المفاعل تعطل، و، كما تعلمون، عذراً لشركة الكهرباء، ولكننا لن نلوث كميات كبيرة من الأراضي.
    Diese Option sollte unterstützt werden. Doch muss die offizielle Förderung für die Produktion von Biokraftstoff auf Flächen, die zu anderen Zwecken genutzt worden wären, eingestellt werden. News-Commentary يتعين علينا أن نشجع هذا الخيار. ولكن ينبغي علينا في نفس الوقت أن نتوقف تماماً عن تشجيع إنتاج الوقود الحيوي على الأراضي التي كان من المفترض أن تستخدم لأغراض أخرى.
    Für einige kommt eine erneuerbare Energiequelle aus organischem Material einer Zauberformel im Kampf gegen den Klimawandels gleich. Andere betrachten Biokraftstoffe als existenzielle Bedrohung, denn die Pflanzen für ihre Erzeugung konkurrieren um landwirtschaftliche Flächen und Wasser, die sonst für den Anbau von Nahrungsmitteln verwendet würden. News-Commentary روما ــ على مدى عِدة سنوات ماضية، أصبح الوقود الحيوي موضوع خلاف. فيرى البعض أن استخدام مادة عضوية لإنتاج مصدر للطاقة المتجددة يكاد يشبه العصا السحرية في مكافحة تغير المناخ. ومن ناحية أخرى يرى آخرون في الوقود الحيوي تهديداً وجوديا، لأن النباتات المستخدمة لصنع الوقود الحيوي تنافس على الأراضي الزراعية والمياه التي كانت لتستخدم لولا ذلك لزراعة المحاصيل الغذائية.
    Auf ähnliche Weise würde der Anbau von Biokraftstoff auf Flächen, die andernfalls für die Produktion nachhaltiger Baumaterialien verwendet würden, die Preise für diese Materialien erhöhen und ihre Ersetzung durch nicht nachhaltige Materialien wie Beton und Stahl fördern. Dies mag im Hinblick auf ethische und sozialpolitische Aspekte einwandfrei sein, doch würde es gewiss nicht zum Umweltschutz beitragen. News-Commentary وبنفس المنطق فإن إنتاج الوقود الحيوي باستخدام الأراضي المخصصة لإنتاج مواد البناء المتجددة من شأنه أن يدفع أسعار هذه المواد إلى الارتفاع وأن يشجع الناس على استبدالها بمواد غير متجددة مثل الخرسانة والفولاذ. قد لا يكون هذا البديل بغيضاً على المستوى الأخلاقي والاجتماعي، إلا أنه لن يساعد البيئة بكل تأكيد.
    Häufig gibt es aufsichtsrechtliche Schranken für die Umwandlung landwirtschaftlich genutzter Flächen in Bauland, doch besteht die Tendenz, diese Schranken langfristig zu hintertreiben, sofern die wirtschaftlichen Anreize zu ihrer Umgehung ausreichend stark werden. Es wird für die Regierungen immer schwieriger, ihren Bürgern zu erzählen, dass sie aufgrund von Landnutzungsbeschränkungen keinen bezahlbaren Wohnraum haben können. News-Commentary في العادة، هناك حواجز تنظيمية تحول دون تحويل الأراضي الزراعية إلى مناطق حضرية، ولكن هذه الحواجز تميل إلى السقوط في الأمد البعيد إذا أصبحت الدوافع الاقتصادية للدوران من حول هذه الحواجز قوية بالدرجة الكافية. ولقد بات من الصعب على نحو متزايد أن تستمر الحكومات في حرمان مواطنيها من الحصول على مسكن لائق بسبب القيود التي تفرضها على الأراضي.
    Was ich zu der Zeit nicht wusste, weil wir nur die Außenseite gesehen hatten, war, dass die Flächen sich weiter falteten, innerhalb der Säule weiterwuchsen. Das war eine ziemlich überraschende Entdeckung. TED دون علم آنذاك، لأننا كنا قد شاهدنا الخارج فقط، السطوح كانت تستمر في طي ذاتها، وتنمو داخل العمود، والذي كان اكتشافا مفاجئاً.
    Der Farbstoff wird Permeat dem übernommenen Flächen, Open Subtitles الصبغة ستتخلل في السطوح المخدوشة
    Nur auf den ebenen, glatten Flächen. Open Subtitles - - فقط على نحو سلس ، لامعة السطوح
    Die weißen Flächen auf dieser Karte sind die von den Winterwinden geschützten Orte. TED المناطق البيضاء على الخريطة هي المناطق المحمية من رياح الشتاء.
    Die Flächen können nass sein und es besteht Rutschgefahr. Open Subtitles هذه المناطق رُبما تُصبح مُبللة.. و لذلك فقد تكون زلِقة لبعض الأحذية.
    Die blauen Flächen hier sind riesige Gebiete, die man selten anschaut -- weniger als einmal im Jahr. Selbst die, die am häufigsten zu sehen sind, die Flächen in Rot, sieht man bestenfalls viermal im Jahr. TED كما يمكنك أن ترى في الأزرق ،مناطق كبيرة من عالمنا بالكاد تشاهد، مرة واحدة في العام، وحتى في المناطق التي تشاهد في أغلب الأحيان، تلك التي باللون الأحمر، تصور في أفضل الأحوال مرة كل ربع عام.
    Was ich jetzt machen möchte: Ich setze die mittleren neun Flächen unter gelbe Beleuchtung, einfach, indem ich einen Filter hinter sie lege. TED والآن الذي أريد القيام به حقاً هو أنني سوف أضع تسعة أسطح هنا تحت إضاءة صفراء ببساطة عن طريق وضع فلتر خلفهم
    Ich bin aus L.A. Ich brauche meine freien Flächen. Open Subtitles أنظري حولك , انا من لوس أنجلوس أحب المساحات الفارغة من حولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد