Die Heliumatome mussten weit auseinander sein. Leider befinden sich die Heliumatome in flüssigem Helium in unmittelbarer Nähe zueinander. | TED | نعم .. ذرات هيليوم متباعدة ولكن لسوء الحظ .. في الهيليوم السائل تكون ذرات الهيليوم متراصة فوق بعضها البعض |
Mikroben könnten auf Europa, Jupiters Mond, wachsen, wo es Ozeane mit flüssigem Wasser unter der Eiskruste geben könnte. | TED | ويمكن أن تزدهر الجراثيم في قمر المشتري يوروبا، إذ ربّما تقع محيطات من الماء السائل تحت قشرة جليديّة. |
Hinter der hinteren Wand befindet sich ein Raum mit flüssigem Blei. | Open Subtitles | . يوجد قبو وراء الجدار ، به حوض من السائل المصهور |
Eine kleine Phiole voll flüssigem Glück für den Schüler, der in der noch bleibenden Stunde fertigbringt, einen wirksamen Trank lebenden Todes herzustellen. | Open Subtitles | قارورة صغيرة من الحظ السائل. للطالب الـّذي ينجح في السـّاعة القادمة في صنع وصفة الموتى الأحياء. |
Er ist voller Schlaftabletten und Beruhigungsmitteln... und einer Flasche flüssigem Irgendetwas. | Open Subtitles | انها مليئة بحبوب التنويم و المهدئات و عبوة شيء سائل |
Eine kleine Phiole voll flüssigem Glück für den Schüler, der in der noch bleibenden Stunde fertigbringt, einen wirksamen Trank lebenden Todes herzustellen. | Open Subtitles | قارورة صغيرة من الحظ السائل. للطالب الـّذي ينجح في السـّاعة القادمة في صنع وصفة الموتى الأحياء. |
Und wenn er nach seinem Vater kommt, muss er seine Fähigkeiten ab und zu mit flüssigem Stickstoff auffrischen. Ziel Nummer 2. | Open Subtitles | وإن كان يشبه أباه فسيحتاح للنتروجين السائل كهدف ثانٍ |
Es war meine Idee, die Knochen mit flüssigem Stickstoff zu entfernen. | Open Subtitles | كانت فكرتي بإستخدام النيتروجين السائل لإزالة العظام |
Schneegemachtes mit flüssigem Stickstoff. | Open Subtitles | والحلوى عبارة عن ثلج معدّ من النيتروجين السائل |
Und dann wird der gesamte Bereich mit flüssigem Stickstoff vollgepumpt. | Open Subtitles | وتملء بالنتروجين السائل قريبا جداً هذا المكان |
Er war gemacht wie aus flüssigem Metall. | Open Subtitles | قضيبه كان كالكبش وكأنه مصنوع من المعدن السائل |
Die Chips sind also kandiert, das Rinderhackfleisch wurde aus Schokolade gemacht, und der Käse aus einem geriebenen Mangosorbet, das in flüssigem Stickstoff geschreddert wird, um wie Käse auszusehen. | TED | ان الرقائق هنا هي رقائق مصنوعة من الحلوى ولحم الضأن مصنوع من الشوكلاتة والجبنة مصنوعة من شراذم المانجا التي تم شرذمتها بواسطة النيتروجين السائل لكي تبدو كما الجبن |
Das ist lockerer Boden voller flüssigem Methan. | TED | وهي أرض متفككه يتخللها الميثان السائل. |
Also machten wir es sehr klein, die Sachen waren ungefähr 30 Nanometer groß; wir machten es sehr kalt, brachten es auf Temperaturen von flüssigem Helium und veränderten die Umgebung durch die Veränderung der Spannung. Die Elektronen konnten in einem Kreislauf fließen, immer nur eins, an und aus, ein kleiner Speicher. | TED | وبعد ذلك,أصبحنا نشتغل على أجسام صغيرة جدا, أجسام يتراوح حجمها حوالي 30 نانومتر ثم وضعناها تحت درجة حرارة منخفضة تماثل حرارة الهليوم السائل و قمنا بتغيير المحيط من خلال تغير التيار الكهربائي. وبذلك تستطيع الإلكترونات أن تدفق حول هذه الدائرة الكهربائية تتحرك تارة و تتوقف تارة أخرى. |
In diesem Fall gäbe es eine dichte Atmosphäre über einem Ozean, nicht aus flüssigem Wasser, sondern einer exotischen Form davon, einer Supraflüssigkeit -- nicht ganz Gas, nicht ganz flüssig. | TED | وفي هذه الحالة, ستكون في جوّه طبقة سميكة من البخار بدلاً من تواجد المحيط المعروف لدينا ليس بالماء السائل ولكن في حالة غريبة, فائق الميوعة ليس قريبا من الغاز وليس قريبا من السائل |
Und zu der Zeit vor zwei Jahren erwähnte ich, dass wir spekulierten, dass diese Ströme nicht vielmehr als Geisiere seien und von Einschlüssen oder Kammern aus flüssigem Wasser unterhalb der Oberfläche ausbrächen. Aber wir waren nicht wirklich sicher. | TED | وفي ذلك الوقت منذ عامين ذكرت أننا نتوقع أن تلك النافثات قد تكون في الواقع ينابيع ساخنة تتفجر من فجوات أو حجرات من الماء السائل تحت السطح ولكننا لم نكن متأكدين |
Und die kleinen Wasserkristalle hier sehen nun für die ganze Welt aus wie kleine, gefrorene Tropfen aus Salzwasser. Dies ist eine Entdeckung die nahelegt, dass die Ströme nicht nur aus Einschlüssen von flüssigem Wasser kommen, sondern, dass das flüssige Wasser in Berührung mit Gestein ist. | TED | وبلورات الماء الصغيرة هنا الآن تبدو للعالم أجمع كأنها قطرات مجمدة من ماء مالح وهو اكتشاف يوحي أن النافثات لا تأتي فحسب من فجوات من الماء السائل ولكن أن هذا الماء السائل يلامس أحجارا |
Das allein ist faszinierend und schön, aber wir denken, dass der Mechanismus, der diese Fontänen antreibt, erfordert, dass es unterhalb der Mondoberfläche Seen aus flüssigem Wasser gibt. | TED | هذه الصورة بحد ذاتها غاية في الجمال و لكن نحن نعتقد أن الطريقة التي تحتاجها هذه الينابيع لكي تصعد للسطح تتطلب وجود بحيرات من الماء السائل تحت سطح هذا القمر |
Ein Körper, der flüssigem Stickstoff bei -320° ausgesetzt wird, erstarrt... ..mit großer Zugfestigkeit,... ..reagiert aber anfällig auf Druck oder Schlag. | Open Subtitles | أى جسم عضوى يتعرض للنيتروجين السائل فى درجة حرارة -320 مئوية سيتجمد و يتعرض لقوة الشد الرهيبة |
Der Salat wird mit flüssigem Rauch getränkt. | TED | الخس يحتوي على سائل مدخن في داخله |
und das ist es auch, aber der Ozean besteht aus flüssigem Methan mit einer Temperatur von minus 170 Grad Celsius. | TED | وهو كذلك ولكن المحيط عبارة عن ميثان سائل -- -- درجة الحرارة سالب 170 درجة مئوية |