Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen. | UN | كما ستتفقد بصفة منتظمة شركات الطيران المتوقع التعامل معها لتحديد مدى ملاءمتها؛ وتستكمل قائمة الموردين لديها المتثبت من أهليتهم مسبقا وتوفقها مع قائمة دائرة المشتريات لشركات الطيران التجارية. |
Die Finanzbehörde will bei Fluggesellschaften Geld holen. | Open Subtitles | مصلحة الضرائب تلاحق مجلس الطيران المحلى. ليست صدفه |
Überprüf alle Hotels, Züge, Fluggesellschaften, Busfahrpläne in der letzten Woche. | Open Subtitles | وخطوط الطيران ورحلات الحافلات على مدار الأسبوع الماضي. |
Wir bevorzugen griechische Fluggesellschaften aus Respekt vor den Toten. | Open Subtitles | نحن نفضل الخطوط الجوية اليونانية، كنوع من التكريم للميت. |
Die Fluggesellschaften sind unerträglich. | Open Subtitles | لا أعلم كيف لأحد تحمل السفر مع هذه الخطوط الجوية. |
Eine Bank, ein Kasino, Fluggesellschaften. | Open Subtitles | بنكا كازينو قمار , امتياز لشركة طيران |
Und die anderen Fluggesellschaften? | Open Subtitles | ماذا عن شركة طيران أخرى؟ |
Ein weiteres Problem sind die Fluggesellschaften mit ihren Altlasten, die sich keine effizienten neuen Flugzeuge leisten koennen, die sie so verzweifelt brauchen, um ihre Treibstoffrechnungen zu reduzieren; wenn Sie diese Sache jedoch philosophisch betrachten, wollen Sie natuerlich etwas dagegen tun; schliesslich gibt es Moeglickeiten zur Finanzierung. | TED | ثم ان ارثنا من شركات الطيران لا تتحمل تكلفة شراء طائرات جديدة فعالة انهم في حوجة ماسة لتخفيض فواتير الوقود لديهم و ان شعرت فلسفيا بأنك تريد ان تفعل شيئا حيال ذلك هناك طرق لتمويل ذلك |
Da sind Kreditkartenübersichten und Vielfliegerprogramme von Fluggesellschaften und Gutscheinkarten und all diese Treuepläne, die uns tatsächlich Spieldynamiken entwickeln lassen und in der Tat die Spieleschicht bauen, aber sie nerven einfach. | TED | إنها مخططات بطاقة إئتمان و برامج أميال لخطوط الطيران و بطاقات قسائم و كل مخططات الولاء و هذا في الواقع يستخدم ديناميكية الألعاب و يبني طبقة الألعاب ، لكنها فاشلة |
Ja. Lori, haben Sie die Fluggesellschaften angerufen? | Open Subtitles | هل إتصلتي ب شركة الطيران كما طلبت منك ؟ |
Zeichnen Fluggesellschaften Telefonate nicht auf? | Open Subtitles | هل شركات الطيران تسجل المحادثات؟ |
5. ersucht den Generalsekretär, angesichts der begrenzten Zahl der Ortstermine, die Luftfahrtsachverständige in den Operationsbasen der Fluggesellschaften durchführen können, sicherzustellen, dass die Sachverständigen in der Lage sind, die erforderliche technische Bewertung der Lieferanten vorzunehmen; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، في ظل العدد المحدود من الزيارات الموقعية التي يضطلع بها خبراء الطيران إلى القواعد التشغيلية لشركات الطيران، قدرة الخبراء على إجراء التقييم الفني اللازم للبائعين؛ |
4. erinnert daran, dass der gewählte Gouverneur die Verwaltungsmacht bereits ersucht hat, die Beschränkungen für ausländische Fluggesellschaften aufzuheben und ihnen die Beförderung von Fluggästen zwischen Guam und den Vereinigten Staaten von Amerika zu gestatten, um den Markt wettbewerbsfähiger zu gestalten und mehr Besucher anzuziehen; | UN | 4 - تشير إلى الطلب الذي سبق أن قدمه حاكم الإقليم المنتخب إلى الدولة القائمة بالإدارة لرفع القيود المفروضة من أجل السماح للخطوط الجوية الأجنبية بنقل الركاب بين غوام والولايات المتحدة الأمريكية لإتاحة المزيد من الأسواق التنافسية وزيادة عدد الزوار الوافدين؛ |
Lass uns die Fluggesellschaften überprüfen, sehen wir, ob jemand nach Yemen ging zu der Zeit als Hass auch da war. | Open Subtitles | لنتفقّد الخطوط الجوية ونرَ إن كان قد سافر أي أحدٍ إلى اليمن (في وقتٍ قريب من الذي سافر فيه (هاس |
5. erinnert an das Ersuchen des gewählten Gouverneurs an die Verwaltungsmacht, die Beschränkungen für ausländische Fluggesellschaften aufzuheben und ihnen die Beförderung von Fluggästen zwischen Guam und den Vereinigten Staaten von Amerika zu gestatten, um den Markt wettbewerbsfähiger zu gestalten und mehr Besucher anzuziehen; | UN | 5 - تشير إلى طلب حاكم الإقليم المنتخب إلى الدولة القائمة بالإدارة رفع القيود المفروضة من أجل السماح للخطوط الجوية الأجنبية بنقل الركاب بين غوام والولايات المتحدة الأمريكية لإتاحة المزيد من الأسواق التنافسية وزيادة عدد الزوار الوافدين؛ |
Anstatt ihre Missbilligung zum Ausdruck zu bringen, indem sie die Peking-Reise von Vize-Präsident Joe Biden verschob, wies die US-Regierung kommerzielle Fluggesellschaften an, Chinas selbsterklärte ADIZ zu respektieren. Japan dagegen sagte seinen Fluggesellschaften, Chinas Forderung zu missachten – ein Hinweis auf die größer werdende Kommunikationslücke in den US-japanischen Beziehungen. | News-Commentary | وبدلاً من إظهار الاستياء بتأجيل زيارة نائب الرئيس الأميركي جو بايدن إلى الصين، نصحت الإدارة الأميركية الخطوط الجوية التجارية باحترام منطقة تحديد الدفاع الجوي المعلنة أحادياً من جانب الصين. على النقيض، أخبرت اليابان شركات النقل الجوي التابعة لها بتجاهل المطلب الصيني، الأمر الذي يؤشر بتصدع متزايد في العلاقات الأميركية اليابانية. |
Und die anderen Fluggesellschaften? | Open Subtitles | ماذا عن شركة طيران آخرى؟ |
Die Strix haben zahlreiche gemeinschaftliche Vermögenswerte, eingeschlossen private Fluggesellschaften. | Open Subtitles | (ستريكس) تملك أصول شركات كثييرة، بما يشمل خطوط طيران خاصّة. |
Fluggesellschaften, Theater, Restaurants. | Open Subtitles | -خطوط طيران, مسارح,مطاعم. |