ويكيبيديا

    "flugverbotszone" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الجوي
        
    • حظر الطيران
        
    • حظر جوي
        
    Es tut mir leid, aber die Flugverbotszone ist außerhalb meines Einflusses. Open Subtitles أنا آسفة, ولكن امر منطقة الحظر الجوي يفوق صلاحيتي
    Die Flugverbotszone der Insel wurde vor einer Stunde verletzt. Open Subtitles المجال الجوي لهذه الجزيرة تم اختراقه قبل ساعة
    Wir müssen uns über die Flugverbotszone unterhalten. Open Subtitles علينا مناقشة منطقة الحظر الجوي
    AI Kaida würde die Kontrolle über alles südlich der Flugverbotszone erlangen und die Kurden würden nach Norden vordringen. Open Subtitles تنظيم القاعدة من شأنه السيطرة على جميع مكاسب الجنوب من منطقة حظر الطيران والأكراد من شأنه أن تخترق إلى الشمال.
    Nun angenommen, Steuern für Öl sind das dritte Gleis der Amerikanischen Politik -- eine Flugverbotszone. TED يفترض الآن أن ضرائب النفط هي السكك الثالثة من السياسة الأميركية -- منطقة حظر الطيران.
    Jetzt gibt es dort eine Flugverbotszone. Ein Schritt vorwärts, zwei Schritte zurück. Open Subtitles والآن نجد منطقة حظر جوي كلما نحاول التقدم نرجع خطوتين للخلف
    Die Israelis richten die Flugverbotszone ein. Open Subtitles الاسرائيليين يأسسون منطقة للحظر الجوي
    Dies ist meine Flugverbotszone. Open Subtitles هذا مجالي الجوي
    Israel hat heute morgen, 6 Uhr Israel-Zeit, eine Flugverbotszone über dem Jordantal eingerichtet, Open Subtitles أنشأت (اسرائيل) منطفة للحظر الجوي على (غور الأردن) الساعة السادسة صباحاً بتوقيت (اسرائيل)
    Israel sagt, sie bereiten sich darauf vor, die Flugverbotszone durchzusetzen. Open Subtitles تقول (اسرائيل) إنها جاهزة لفرض منطقة الحظر الجوي
    Wir müssen jetzt konkrete Schritte ergreifen, damit wir vorbereitet sind, umgehend eine Flugverbotszone durchzusetzen, falls Gaddafi beginnt, seine Luftstreitkräfte zur Tötung großer Zahlen an Zivilisten einzusetzen. Es bedarf dringend diplomatischer Anstrengungen, um breite Unterstützung für eine Flugverbotszone zu gewinnen. News-Commentary ونحن لا يسعنا أن ننتظر إلى أن يحدث ذلك. بل يتعين علينا أن نتخذ خطوات ملموسة الآن حتى نصبح مستعدين لفرض منطقة حظر طيران على الفور إذا بدأ القذافي في استخدام قوته الجوية لقتل أعداد كبيرة من المدنيين. فضلاً عن ذلك فإن الدبلوماسية مطلوبة بشدة لبناء دعم واسع النطاق لمنطقة حظر الطيران.
    Doch eine Flugverbotszone würde Luftschläge verhindern und das Leben von Zivilisten retten. Sie ist ein Werkzeug, das einzusetzen wir bereit sein sollten, falls die Lage dies rechtfertigt, und würde der Opposition signalisieren, dass sie nicht allein ist. News-Commentary لا شك أن فرض منطقة حظر الطيران لن يكون الدواء الشافي من كل داء. وقد لا يكون كافياً لترجيح كفة الميزان إذا تدهور الوضع في ليبيا إلى حرب أهلية شاملة. ولكن منطقة حظر الطيران من شأنه أن تمنع الضربات الجوية وتنقذ أرواح المدنيين. ويتعين علينا أن نكون جاهزين لاستخدام هذه الأداة إذا اقتضى الأمر، وهذا من شأنه أن ينبئ المعارضين بأنهم ليسوا وحدهم.
    Unter diesen Umständen würde eine Flugverbotszone den Himmel nicht nur von syrischen Kampfflugzeugen und Raketen befreien, sie würde Assad und seinen Anhängern auch zeigen, dass er tatsächlich verwundbar ist. Generäle, denen der Einsatz von chemischen Waffen angeordnet wurde, müssten damit rechnen, dass das Regime tatsächlich gestürzt werden könnte und sie sich dann vor einem Gericht für Kriegsverbrechen verantworten müssten. News-Commentary وفي ظل هذه الظروف، فإن منطقة حظر الطيران لن تعمل فقط على إخلاء السماء من الطائرات الحربية والقذائف السورية، فتقلل بالتالي من نطاق المذابح؛ بل إنها سوف تثبت للأسد وأنصاره أيضاً أنه مكشوف وغير حصين حقا. ولابد أن يدرك الجنرالات الذين أمروا باستخدام الأسلحة الكيميائية أن النظام من الممكن أن يسقط في واقع الأمر وأنهم قد يجدون أنفسهم آنئذ ماثلين أمام المحكمة بتهمة ارتكاب جرائم حرب.
    Doch kann die Welt nicht den Atem anhalten und auf einen Sinneswandel Putins und Chinas warten, deshalb sollte eine Flugverbotszone als militärische Option untersucht werden. Die nach dem Golf-Krieg 1991 vom britischen Premierminister John Major initiierte Flugverbotszone hat Saddam Hussein zwar nicht gestürzt, aber sie hat ihn davon abgehalten, weitere Luftangriffe auf die Kurden im Norden und die Schiiten im Süden durchzuführen. News-Commentary ولكن العالم لا يملك أن يحبس أنفاسه في انتظار تغيير يطرأ على موقف بوتن والصين، ولهذا السبب فإن فكرة فرض منطقة حظر طيران لابد أن تُدرَس باعتبارها خياراً عسكريا. في أعقاب حرب الخليج في عام 1991، لم تُفلِح منطقة حظر الطيران التي اقترحها في البداية رئيس الوزراء البريطاني جون ميجور في الإطاحة بصدّام حسين، ولكنها منعته من شن المزيد من الهجمات من الجو على الأكراد في الشمال والشيعة في الجنوب.
    In beiden Fällen ergeben sich Fragen in Randbereichen. Ist bei der Durchsetzung der Flugverbotszone die Ausschaltung von Kommando- und Überwachungszentren eingeschlossen, die der Koordinierung von Kampfflugzeugen dienen könnten? News-Commentary وفي كلتا الحالتين، تنشأ بعض التساؤلات على الهامش. هل يندرج ضمن نطاق منطقة حظر الطيران استهداف مراكز القيادة والسيطرة التي قد تستخدم لتوجيه الطائرات؟ وهل يكون من المشروع قتل قوات النظام التي تفر بالفعل من منطقة محمية، أو لا تشكل على نحو آخر تهديداً واضحاً أو وشيكاً للمدنيين؟ وهل ينبغي رسم خط واضح ضد أي تحرك مشروع ضد قوات القذافي ولكنه من المرجح أن يؤدي إلى تعريض أرواح الأبرياء للخطر؟
    Eine Fünf-Kilometer-Absperrung, ebenso Flugverbotszone. Open Subtitles افرضوا طوقا أمنيا بمحيط خمسة كيلومترات ومنطقة حظر جوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد