ويكيبيديا

    "fonds und programme der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وصناديقها وبرامجها
        
    • وصناديق وبرامج
        
    • صناديق وبرامج
        
    • والصناديق والبرامج التابعة
        
    • وصناديقها ‏ وبرامجها
        
    • والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة
        
    • لصناديق
        
    in Würdigung der jüngsten Anstrengungen der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen, die auf die Verbesserung des Sicherheitsmanagements und der Sicherheitsausbildung ihres Personals abzielen, UN وإذ تشيد بالجهود التي بذلتها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها مؤخرا بهدف تحسين إدارة الأمن وتدريب موظفيها،
    mit dem Ausdruck ihrer Anerkennung für die zahlreichen Aktivitäten, die die Organe, Einrichtungen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen sowie die Sonderorganisationen im Hinblick auf die Beseitigung aller Formen der Gewalt gegen Frauen durchführen, UN وإذ تعرب عن تقديرها لقيام هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بعدد كبير من الأنشطة من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    vi) die Beiträge der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen zu den in dieser Resolution beschriebenen Zielen unter der einheitlichen Führung des Generalsekretärs über seinen Sonderbeauftragten für Irak; UN '6` إسهامات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بلوغ الأهداف المبينة في هذا القرار تحت قيادة موحدة من جانب الأمين العام عن طريق ممثله الخاص للعراق؛
    Andererseits ist es sehr wichtig, dass die Vertreter der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen im Feld die Aufgabe erleichtern, die ein Sonderbeauftragter oder Beauftragter des Generalsekretärs in seiner Eigenschaft als Koordinator aller VN-Tätigkeiten in dem jeweiligen Land wahrzunehmen hat. UN 100 - وعلى النقيض من ذلك، توجد أهمية حاسمة لقيام الممثلين الميدانيين لوكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة بتسهيل أعمال الممثل الخاص للأمين العام (أو ممثل الأمين العام) في دوره المتعلق بتنسيق كافة أنشطة الأمم المتحدة في البلد المعني.
    erfreut über die Anstrengungen, die die Geber sowie die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen unternehmen, um Angola humanitäre, wirtschaftliche und finanzielle Hilfe zu gewähren, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها المانحون ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لتوفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية والمالية لأنغولا،
    11. ersucht die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen, UN 11 - يطلب إلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها:
    Zahlreiche Hauptabteilungen, Ämter, Fonds und Programme der Vereinten Nationen haben auf Ersuchen einzelstaatlicher Regierungen oder des Sicherheitsrats ein breites Spektrum von Unterstützungsleistungen bereitgestellt. UN وقدمت طائفة من إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها وصناديقها وبرامجها مجموعة متنوعة من أشكال الدعم بناء على طلب الحكومات الوطنية أو مجلس الأمن.
    In diesem Zusammenhang habe ich die Leiter der Sonderorganisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen bereits gebeten, den Bericht ihren jeweiligen Leitungsgremien zur Prüfung zu übermitteln. UN وفي هذا الصدد، كنت قد طلبت من الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها إحالة التقرير إلى كل هيئة من هيئات الإدارة التابعة لها لكي تنظر فيه.
    Ich fordere die Leiter der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, alles zu tun, um die Umsetzung dieser Empfehlungen zu fördern. UN 19 - وأحث الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على بذل ما في وسعهم لتنفيذ هذه التوصيات.
    erfreut über die Anstrengungen, die die Geber sowie die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen unternehmen, um Angola humanitäre, wirtschaftliche und finanzielle Hilfe zu gewähren, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها المانحون ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لتوفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية والمالية لأنغولا،
    sowie unter Begrüßung der Ernennung eines neuen Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Haiti, der die Gesamtaufsicht am Boden für die Koordinierung und Durchführung aller Tätigkeiten der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen in Haiti hat, UN وإذ يرحب أيضا بتعيين ممثل خاص جديد للأمين العام في هايتي يتمتع بسلطات شاملة في ما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي،
    erfreut über die Anstrengungen, die die Geber sowie die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen unternehmen, um Angola humanitäre, wirtschaftliche und finanzielle Hilfe zu gewähren, UN وإذ ترحِّب بالجهود التي يبذلها المانحون ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لتوفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية والمالية لأنغولا،
    5. bittet die zuständigen Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen sowie die Internationale Organisation für Migration, zur Vorbereitung des Dialogs auf hoher Ebene beizutragen und an ihm teilzunehmen; UN 5 - تـدعـو وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، وكذلك المنظمة الدولية للهجرة إلى المساهمة في التحضير للحوار الرفيع المستوى والمشاركة فيه؛
    Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen unterstützen den Aufbau von Rechtsinstitutionen in Postkonfliktgesellschaften, in der Erkenntnis, dass Rechtsstaatlichkeit für die Konsolidierung eines langfristigen und dauerhaften Friedens unabdingbar ist. UN وتتولى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تقديم الدعم من أجل إنشاء مؤسسات قانونية في مجتمعات تجتاز مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، إدراكا منها بأن سيادة القانون عنصر جوهري في بناء السلام في الأجل الطويل وبصورة مستدامة.
    in Anerkennung der Arbeit der zuständigen Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen, insbesondere der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur, zur Förderung der Bildung für alle unter besonderer Beachtung der Mädchen und Frauen in ländlichen Gebieten, UN وإذ تسلم بما تضطلع به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة من أعمال، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، من أجل النهوض بالتعليم للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص للفتيات والنساء في المناطق الريفية،
    Wir sind der Auffassung, dass die Zeit gekommen ist, die Art und Weise wie auch den Umfang der Finanzierung der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen zu überprüfen. UN 279- ونحن نعتقد أن الوقت قد حان لإعادة النظر في طريقة تمويل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وفي كمية هذا التمويل.
    3. ersucht den Generalsekretär, einen Sonderbeauftragten in Haiti zu ernennen, der die Gesamtaufsicht am Boden für die Koordinierung und Durchführung aller Tätigkeiten der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen in Haiti übernehmen wird; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص في هايتي تتوافر له الصلاحيات العامة على أرض الواقع لتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي؛
    Die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen, deren Tätigkeit auf Landesebene in der Regel über den Residierenden Koordinator koordiniert wird, gewähren Unterstützung, indem sie unter der Federführung nationaler Partner und in enger Zusammenarbeit mit ihnen die Programme und Aktivitäten ausarbeiten und durchführen, die für den Aufbau der in Kapitel III.B beschriebenen Kapazitäten erforderlich sind. UN وتقدم وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة، التي ينسقها على المستوى القطري المنسق المقيم بشكل نموذجي، الدعم من خلال وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة الضرورية لبناء القدرات الموجزة في الفرع ثالثا - باء أعلاه، تحت قيادة الشركاء الوطنيين وبتعاون وثيق معهم.
    Den am wenigsten entwickelten Ländern seitens der internationalen Gemeinschaft, einschließlich der Fonds und Programme der Vereinten Nationen sowie der internationalen und regionalen Finanzinstitutionen, bei der Vergabe konzessionärer Ressourcen für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung Vorrang einräumen. UN 117 - منح الأولوية لأقل البلدان نموا من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك صناديق وبرامج الأمم المتحدة فضلا عن المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، في تخصيص الموارد بشروط ميسرة لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an das Sekretariat der Vereinten Nationen, einschließlich des Generalsekretärs der Internationalen Tagung, an die Sonderorganisationen, die Regionalkommissionen, die Fonds und Programme der Vereinten Nationen und die Geberländer sowie an diejenigen Länder, die Beiträge an den Treuhandfonds für die kleinen Inselentwicklungsländer entrichtet und somit zum Erfolg der Internationalen Tagung beigetragen haben, UN وإذ تعرب عن تقديرها للأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك الأمين العام للاجتماع الدولي والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، وللبلدان المانحة وكذلك البلدان التي ساهمت في الصندوق الاستئماني للدول الجزرية الصغيرة النامية، لإسهامهم في إنجاح الاجتماع الدولي،
    Ich lege den Leitungsgremien und anderen zwischenstaatlichen Organen der Fonds und Programme der Vereinten Nationen sowie den Sonderorganisationen nahe, zu prüfen, wie sie den Aspekt der Konfliktprävention am besten in ihre jeweiligen mandatsmäßigen Aufgaben einbeziehen können. UN أُشجع مجالس الإدارة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على النظر في أفضل طريقة ممكنة لإدماج منظور منع نشوب الصراعات في أنشطتها المختلفة المكلّفة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد