Wenn Sie also eine dünne Goldstruktur bauen möchten, dann ist es sehr nett, diese in einer widerstandsfähigen Form zu haben. | TED | إذن إذا كنت ستصنع شكل رفيع من الذهب يُفضل أن يكون في شكل قوي. |
Mineralien, die man in halbflüssiger Form zu sich nimmt. Sie haben absolut Recht. | Open Subtitles | من أكل معادن خلال شكل صمغي الذي لا أستطيع أن أوافقك |
Die molekularen Maschinen verbanden sich miteinander... und bildeten komplexere Organismen... um letztendlich zur effektivsten... und leistungsfähigsten Form zu werden, die sie kannten. | Open Subtitles | بدأت الآلات الجزيئية بالتشابك جمعت نفسها لتأخذ شكل أعقد الكائنات العضوية أنشأنا في النهاية أكثر الأشكال فاعلية وكفاءة التي عرفت |
Deshalb habe ich aufgehört, Wörter wie "Form" zu verwenden und ich benutze auch Wörter wie "Funktion" als Designer nicht mehr. | TED | لذا سوف اتوقف عن استخدم كلمة " شكل " وكمصمم سوف اتوقف عن استخدام كلمات مثل " غاية " |
Das ist unser Morgenritual, um in Form zu bleiben. | Open Subtitles | طقوس الصباح، كما تعلم عليك الحفاظ على لياقتك |
Meinen Arsch in Form zu bringen? | Open Subtitles | لا أعرف ، الحفاظ على شكل مؤخرتي؟ |
Ja. Ich versuch, in Form zu bleiben. | Open Subtitles | نعم أحاول أن أبقى على شكل جيد |
Also ist Rowan Morrison in anderer Form zu den Kräften des Lebens zurückgekehrt. | Open Subtitles | (لذا (روان موريسون ... عادت ببساطة إلى قوى الحياة في شكل آخر |
11. bekundet außerdem ihre tiefe Besorgnis über alle Formen des Rassismus und der Rassendiskriminierung, namentlich Propaganda, Aktivitäten und Organisationen, die sich auf eine Lehre der Überlegenheit einer Rasse oder einer Gruppe von Personen stützen und mit denen versucht wird, Rassismus und Rassendiskriminierung in irgendeiner Form zu rechtfertigen oder zu fördern, und verurteilt sie unmissverständlich; | UN | 11 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الدعاية، والأنشطة والمنظمات القائمة على مذاهب تقول بتفوق عنصر أو مجموعة من الأشخاص، التي تسعى إلى تبرير أو ترويج العنصرية والتمييز العنصري في أي شكل من الأشكال؛ |
mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der Einigung, die die Führer von drei der Hauptparteien in Bosnien und Herzegowina am 8. November 2008 erzielt haben, mit der Aufforderung, diese Vorschläge in enger Zusammenarbeit mit dem Hohen Beauftragten und dem Lenkungsausschuss des Rates für die Umsetzung des Friedens rasch in eine konkrete Form zu bringen, und mit der Bitte an die bosnischen politischen Kräfte, dieses Projekt vereint anzugehen, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح الاتفاق الذي تم التوصل إليه في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين قادة الأطراف الثلاثة الرئيسية في البوسنة والهرسك، وإذ يدعو إلى القيام على وجه السرعة بوضع هذه المقترحات في شكل محدد، بالتعاون الوثيق مع الممثل السامي والمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام، وإذ يدعو القوى السياسية البوسنية إلى الوقوف يدا واحدة وراء هذا المشروع، |
Um Euch in Form zu halten. | Open Subtitles | -لأحافظ على لياقتك |