Die Idioten, die Bücher schreiben, sollten hier forschen. | Open Subtitles | أولئك البلهاء الذين يؤلفون الكتب يجب أن يعملوا بعض الأبحاث هنا |
Sieht so aus als ob sie Aufträge im Bereich forschen und Entwicklung weitergeleitet haben, aber das sind nur Pennies in der ganzen Sache. | Open Subtitles | يبدو أنهم قاموا ببعض الأبحاث و التطوير لكنها لا تسوى شيئاً وسط مجرى الأحداث |
4. bekräftigt außerdem, dass jede an einem bewaffneten Konflikt beteiligte Partei verpflichtet ist, sobald die Umstände es zulassen, spätestens jedoch nach Beendigung der aktiven Feindseligkeiten, nach dem Verbleib der Personen zu forschen, die von einer gegnerischen Partei als vermisst gemeldet worden sind; | UN | 4 - تؤكد من جديد أيضا أنه يتعين على كل طرف من أطراف صراع مسلح أن يقوم، حالما تسمح الظروف بذلك، وعلى الأكثر اعتبارا من انتهاء أعمال القتال الفعلية، بالبحث عن الأشخاص الذين يبلغ أحد الأطراف المعادية عن فقدانهم؛ |
forschen und Erfinden, unseren Lebensstil ändern, das tun wir als Menschen. Und in der Erforschung des Alls, bewegen wir uns wortwörtlich jenseits der Grenzen der Erde. | TED | الاستكشاف والابتكار لتغيير طريقة العيش والعمل هو ما نقوم به كبشر، وفي استكشاف الفضاء، نحن نتخطى حرفيا حدود الأرض. |
Nehmen Sie 'n Schluck. Da geht das forschen leichter. | Open Subtitles | اشرب جعة و اهدأ ،هذا سيساعدك فى بحثك |
Dafür müsste ich noch weiter forschen, die Variablen eliminieren. | Open Subtitles | يجب أن أجري المزيد من البحوث للقضاء على المتغيرات |
Sollten wir ernsthaft über dieses Thema forschen? | TED | هل يجب أن نقوم بالبحث الجاد في هذا الموضوع؟ |
Sie werden forschen können, so viel Sie wollen. | Open Subtitles | ستستطيع عمل جميع الأبحاث التي تريدها |
Was gerade wirklich geschieht, CRISPR wird von tausenden von Wissenschaftlern genutzt, um wirklich wichtige Arbeit zu machen. Sie machen z. B. bessere Modelle von Krankheiten in Tieren, oder Sie öffnen Wege, zur Herstellung wertvoller Stoffe, und ihrer industriellen Produktion in Bioreaktoren. Auch forschen Sie grundlegend danach, was die Gene im Einzelnen tun. | TED | لكن ما يحدث حالياً هو أن كريسبر يستخدم من قبل الآلاف من العلماء للقيام بأعمال مهمة جداً، مثل إنشاء نماذج أفضل للأمراض في الحيوانات، أو طرق أفضل لإنتاج مواد كيميائية مفيدة واستعمالها في الإنتاج الصناعي بخزانات التخمير، أو حتى استعمالها في الأبحاث الأساسية حول عمل الجينات. |
Durch diesen Fall wird man wieder forschen. | Open Subtitles | سيجعلهم هذا يجرون الأبحاث |
4. bekräftigt außerdem, dass jede an einem bewaffneten Konflikt beteiligte Partei verpflichtet ist, sobald die Umstände es zulassen, spätestens jedoch nach Beendigung der aktiven Feindseligkeiten, nach dem Verbleib der Personen zu forschen, die von einer gegnerischen Partei als vermisst gemeldet worden sind; | UN | 4 - تؤكد من جديد أيضا أنه يتعين على كل طرف من أطراف الصراع المسلح أن يقوم، حالما تسمح الظروف بذلك، وعلى الأكثر اعتبارا من انتهاء أعمال القتال الفعلية، بالبحث عن الأشخاص الذين يبلغ أحد الأطراف المتخاصمة عن فقدانهم؛ |
3. bekräftigt außerdem, dass jede an einem bewaffneten Konflikt beteiligte Partei verpflichtet ist, sobald die Umstände es zulassen, spätestens jedoch nach Beendigung der aktiven Feindseligkeiten, nach dem Verbleib der Personen zu forschen, die von einer gegnerischen Partei als vermisst gemeldet worden sind; | UN | 3 - تؤكد من جديد أيضا أنه يتعين على كل طرف من أطراف نزاع ما أن يقوم، حالما تسمح الظروف بذلك، وعلى الأكثر اعتبارا من انتهاء الأعمال العدائية الفعلية، بالبحث عن الأشخاص الذين اعتبرهم أحد الأطراف المعادية في عداد المفقودين؛ |
T S Elliot hat es für mich wirklich treffend gesagt – das sollte Ihnen Gänsehaut verursachen: "Wir werden nicht aufhören zu forschen und das Ende unserer Forschung wird sein, zum Ausgangspunkt zurück zu kehren, und den Ort zum ersten Mal erkennen. | TED | قالها تي.اس. اليوت حقا بالنسبة لي -- وينبغي على هذا أن يدخلكم في مطبات ساذجة: "علينا عدم الياس من الاستكشاف ونهاية استكشافنا عليها أن تعود حيث بدأنا ومعرفة المكان من جديد" |
Ich gehe gerne forschen. | Open Subtitles | -أنا أحب الاستكشاف |
Da geht das forschen gleich viel leichter. | Open Subtitles | نعم ،سيساعدك فى بحثك! 0 |
Genau jetzt sind wir in Höhlen und forschen dort, aber in der Zukunft werden wir sie als Lebensraum und zur Erforschung dieser anderen Körper nutzen. | TED | ونحن الان بداخل الكهوف ، من أجل العلم والإستجمام ، ولكنني أعتقد أننا في المستقبل سنستخدمها للسكن وعمل البحوث على تلك الكائنات. |
Ich war 14, als ich damit anfing, aber mein Alter hielt mich nicht davon ab, wissenschaftlich zu forschen und nach einer Lösung für die Wasserkrise zu suchen. | TED | بدأت حينما كان عمري أربع عشر عاماً، و لم أسمح لعمري بإعاقتي في اهتمامي بالبحث العلمي و إرادتي لحل أزمة المياة العالمية. |