zwei junge männliche Schimpansen, die für biomedizinische, anatomische Forschungen | TED | انهم ذكور شمبنزي يافعين الذين تم استخدامهم للطب الحيوي , بحث تشريحي في ستوني بروك. |
Es hatte mit seinen Forschungen zu tun. | Open Subtitles | نعرف بأنّه كان لا بدّ أن يعمل مع بحث شركة. |
Ich will mit den Forschungen weitermachen, ich habe schon viel zu lange gewartet. | Open Subtitles | أريد الاستمرار مع البحث و لقد كنت في انتظار وقتا طويلا جدا. |
Deshalb stellte er Forschungen an, um strahlendes Material unschädlich zu machen. | Open Subtitles | لذلك ذهب إلى أجراء البحوث لجعل المواد المشعة غير ضارة |
Und Whewell prägte nicht nur den Begriff "Wissenschaftler", sowie die Worte "Anode", "Kathode" und "Ion", sondern führte die internationale große Wissenschaft mit seinen globalen Forschungen an. | TED | وويول لم يساهم فقط في صياغة كلمة عالِم، أو كلمة الأنود والكاثود والأيون، ولكنه تولى أيضا قيادة العلوم العالمية الكبيرة مع أبحاثه العالمية في المد والجزر. |
Forschungen zeigen, dass es diesen Kindern gut geht. | TED | وتبين الابحاث أن هؤلاء الأطفال على ما يرام. |
Im Hinblick auf die jüngsten Angaben haben wir kein moralisches Recht, die Forschungen aufzugeben. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، وفى ضوء المعلومات الأخيرة فنحن مضطرين أخلاقياً إلى الإستمرار فى أبحاث البعثة |
Wie schwierig waren die Forschungen bei diesem Buch? | Open Subtitles | كَمْ صعب هَلْ كان للإجْراء بحث لهذا الكتابِ؟ |
Glaubst du ehrlich, dass Sandrov Pierre Fargos Forschungen gestohlen hat? | Open Subtitles | هل تعتقد بأمانة بان أندري ساندروف سرق بحث بيري فاركو ؟ |
Ich legte einst mein ganzes Vertrauen in die Forschungen meines Vaters, bin ihnen blind gefolgt. | Open Subtitles | لطالما وضعت ثقتي في بحث أبي و اتبعته بغير هدى |
Sie haben keine Ahnung, wie viel Geld die Regierung für diese Forschungen bezahlt. | Open Subtitles | لايمكنكتخيلكمالمال . التي تنفقه الحكومة علي بحث مثل هذا |
Die Forschungen über Fötale Ursprünge geben nicht den Frauen die Schuld für das, was während der Schwangerschaft passiert. | TED | ليس الهدف من البحث في أصول الأجنّة إلقاء اللوم على النساء على ما يحدث أثناء الحمل. |
Mein Vortrag heute basiert auf diesen Forschungen um zu erklären, wieso die Araber aufbegehrten und was sie nun wollen. | TED | يتطرق حديثي اليوم عن هذا البحث ليكشف لماذا انتفض العرب وماذا يريدون الآن. |
Das hat natürlich Auswirkungen, weshalb wir drei Folgerungen dieser Forschungen herleiten. | TED | بالطبع، هذا له بعض التداعيات، وقد طورنا ثلاث تداعيات لهذا البحث. |
Dies sind einige der Forschungen, welche Sie noch sehen werden, mit denen wir uns mit Hilfe der AlloSphere befassen. | TED | هذه بعض البحوث التي سنراها والتي تعهدنا بها في ألوسفير. |
Jegliche Forschungen daran untersagt der Stockholmer Vertrag. | Open Subtitles | تم حظر جميع البحوث المشابهه بموجب معاهدة ستوكهولم |
Um ehrlich zu sein, seine Forschungen haben nie etwas ergeben. | Open Subtitles | لأكون صادقاً، أبحاثه لم تبلغ أي شيء. |
Das ist die erste Vorauszahlung für die Forschungen für unser Projekt Lachsfische. | Open Subtitles | انها الدفعة الأولى من مرحلة تطوير الابحاث لمشروع اصطياد السلمون |
Ich habe für Ihren Sohn vertrauliche Forschungen über die Meteoriten bei Cadmus Labs betrieben. | Open Subtitles | كنت أجري أبحاث سرية على حجارة النيازك لصالح أبنك بمختبرات كادموس |
Und gibt es viele Forschungen zur Anwendung dieser Technik für Chiari Malformationen? | Open Subtitles | هل يوجد الكثير من الأبحاث التي استخدمت هذه التقنية للتشوهات الخيارية؟ |
Er hat wahrscheinlich Forschungen Ihres Unternehmens genutzt um ein sich selbstauslöschendes, über die Luft verbreitbares Gift herzustellen. | Open Subtitles | ربما يكون قد استعمل بحوثا من شركتكم لتطوير غاز مسموم ذاتي التفاعل |
Es ist der gleiche, aus dem Allison Ihnen Kims Forschungen weggenommen und Nathan Stark gegeben hat. | Open Subtitles | انه نفس السبب الذي دعى اليسون لكي تاخذ بحوث كيم منك وتسلمها الى نايثن بارك |
Alle unsere Forschungen, alles was wir je getan oder aufgezeichnet haben, wurde kopiert. | Open Subtitles | جميع ابحاثنا كل شئ قد عملناه أو سجلناه لقد نسخت |
Was Ihre Forschungen bewirkt haben, dafür werden Ihnen kommende Generationen dankbar sein! | Open Subtitles | ستشكر لك الأجيال القادمة أبحاثك الطبية |
Es stellt sich bei unseren Forschungen heraus, dass es sich ums Überleben handelt, Überleben für uns und unsere Lieben. | TED | تبين لنا من أبحاثنا أن السبب يرجع إلى بقائنا بقائنا نحن ومن نحب. |
Ein Block, zwei Laufwerke, meine Forschungen. Ich sagte Ihnen, der Mann ist gefährlich. | Open Subtitles | اللوحة, وقرصين, كل أبحاثي أخبرتك أن ذلك الرجل خطر |
Haben Sie über ihre Forschungen geredet? | Open Subtitles | لكنكِ لم تتحدثي أبداً عن أبحاثها |