ويكيبيديا

    "forschungen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بحث
        
    • البحث
        
    • البحوث
        
    • أبحاثه
        
    • الابحاث
        
    • أبحاث
        
    • الأبحاث
        
    • بحوثا
        
    • بحوث
        
    • ابحاثنا
        
    • أبحاثك
        
    • أبحاثنا
        
    • أبحاثي
        
    • أبحاثها
        
    zwei junge männliche Schimpansen, die für biomedizinische, anatomische Forschungen TED انهم ذكور شمبنزي يافعين الذين تم استخدامهم للطب الحيوي , بحث تشريحي في ستوني بروك.
    Es hatte mit seinen Forschungen zu tun. Open Subtitles نعرف بأنّه كان لا بدّ أن يعمل مع بحث شركة.
    Ich will mit den Forschungen weitermachen, ich habe schon viel zu lange gewartet. Open Subtitles أريد الاستمرار مع البحث و لقد كنت في انتظار وقتا طويلا جدا.
    Deshalb stellte er Forschungen an, um strahlendes Material unschädlich zu machen. Open Subtitles لذلك ذهب إلى أجراء البحوث لجعل المواد المشعة غير ضارة
    Und Whewell prägte nicht nur den Begriff "Wissenschaftler", sowie die Worte "Anode", "Kathode" und "Ion", sondern führte die internationale große Wissenschaft mit seinen globalen Forschungen an. TED وويول لم يساهم فقط في صياغة كلمة عالِم، أو كلمة الأنود والكاثود والأيون، ولكنه تولى أيضا قيادة العلوم العالمية الكبيرة مع أبحاثه العالمية في المد والجزر.
    Forschungen zeigen, dass es diesen Kindern gut geht. TED وتبين الابحاث أن هؤلاء الأطفال على ما يرام.
    Im Hinblick auf die jüngsten Angaben haben wir kein moralisches Recht, die Forschungen aufzugeben. Open Subtitles علاوة على ذلك، وفى ضوء المعلومات الأخيرة فنحن مضطرين أخلاقياً إلى الإستمرار فى أبحاث البعثة
    Wie schwierig waren die Forschungen bei diesem Buch? Open Subtitles كَمْ صعب هَلْ كان للإجْراء بحث لهذا الكتابِ؟
    Glaubst du ehrlich, dass Sandrov Pierre Fargos Forschungen gestohlen hat? Open Subtitles هل تعتقد بأمانة بان أندري ساندروف سرق بحث بيري فاركو ؟
    Ich legte einst mein ganzes Vertrauen in die Forschungen meines Vaters, bin ihnen blind gefolgt. Open Subtitles لطالما وضعت ثقتي في بحث أبي و اتبعته بغير هدى
    Sie haben keine Ahnung, wie viel Geld die Regierung für diese Forschungen bezahlt. Open Subtitles لايمكنكتخيلكمالمال . التي تنفقه الحكومة علي بحث مثل هذا
    Die Forschungen über Fötale Ursprünge geben nicht den Frauen die Schuld für das, was während der Schwangerschaft passiert. TED ليس الهدف من البحث في أصول الأجنّة إلقاء اللوم على النساء على ما يحدث أثناء الحمل.
    Mein Vortrag heute basiert auf diesen Forschungen um zu erklären, wieso die Araber aufbegehrten und was sie nun wollen. TED يتطرق حديثي اليوم عن هذا البحث ليكشف لماذا انتفض العرب وماذا يريدون الآن.
    Das hat natürlich Auswirkungen, weshalb wir drei Folgerungen dieser Forschungen herleiten. TED بالطبع، هذا له بعض التداعيات، وقد طورنا ثلاث تداعيات لهذا البحث.
    Dies sind einige der Forschungen, welche Sie noch sehen werden, mit denen wir uns mit Hilfe der AlloSphere befassen. TED هذه بعض البحوث التي سنراها والتي تعهدنا بها في ألوسفير.
    Jegliche Forschungen daran untersagt der Stockholmer Vertrag. Open Subtitles تم حظر جميع البحوث المشابهه بموجب معاهدة ستوكهولم
    Um ehrlich zu sein, seine Forschungen haben nie etwas ergeben. Open Subtitles لأكون صادقاً، أبحاثه لم تبلغ أي شيء.
    Das ist die erste Vorauszahlung für die Forschungen für unser Projekt Lachsfische. Open Subtitles انها الدفعة الأولى من مرحلة تطوير الابحاث لمشروع اصطياد السلمون
    Ich habe für Ihren Sohn vertrauliche Forschungen über die Meteoriten bei Cadmus Labs betrieben. Open Subtitles كنت أجري أبحاث سرية على حجارة النيازك لصالح أبنك بمختبرات كادموس
    Und gibt es viele Forschungen zur Anwendung dieser Technik für Chiari Malformationen? Open Subtitles هل يوجد الكثير من الأبحاث التي استخدمت هذه التقنية للتشوهات الخيارية؟
    Er hat wahrscheinlich Forschungen Ihres Unternehmens genutzt um ein sich selbstauslöschendes, über die Luft verbreitbares Gift herzustellen. Open Subtitles ربما يكون قد استعمل بحوثا من شركتكم لتطوير غاز مسموم ذاتي التفاعل
    Es ist der gleiche, aus dem Allison Ihnen Kims Forschungen weggenommen und Nathan Stark gegeben hat. Open Subtitles انه نفس السبب الذي دعى اليسون لكي تاخذ بحوث كيم منك وتسلمها الى نايثن بارك
    Alle unsere Forschungen, alles was wir je getan oder aufgezeichnet haben, wurde kopiert. Open Subtitles جميع ابحاثنا كل شئ قد عملناه أو سجلناه لقد نسخت
    Was Ihre Forschungen bewirkt haben, dafür werden Ihnen kommende Generationen dankbar sein! Open Subtitles ستشكر لك الأجيال القادمة أبحاثك الطبية
    Es stellt sich bei unseren Forschungen heraus, dass es sich ums Überleben handelt, Überleben für uns und unsere Lieben. TED تبين لنا من أبحاثنا أن السبب يرجع إلى بقائنا بقائنا نحن ومن نحب.
    Ein Block, zwei Laufwerke, meine Forschungen. Ich sagte Ihnen, der Mann ist gefährlich. Open Subtitles اللوحة, وقرصين, كل أبحاثي أخبرتك أن ذلك الرجل خطر
    Haben Sie über ihre Forschungen geredet? Open Subtitles لكنكِ لم تتحدثي أبداً عن أبحاثها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد