ويكيبيديا

    "fortschritt in" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التقدم في
        
    • التقدم خلال
        
    • تقدم في
        
    Das sind zwei unterschiedliche Bereiche, aber der Fortschritt in einem hallt im anderen nach. TED تلكما مؤسستان منفصلتان تماما، و لكن التقدم في كل مجال ينعكس صداه على الآخر
    Das Losungswort unseres Zeitalters lautet Fortschritt. Der Fortschritt in den Künsten, der Fortschritt in den Wissenschaften, in den Technologien. Open Subtitles التقدم في الفن التقدم في العلم التقدم في التقنية
    Natürlich waren der Fortschritt in China und Indien und die dortige Armutsbekämpfung der Schlüssel dazu, aber neuerlich verringern sich auch in Afrika die Armutsquoten. TED الآن بالطبع، التقدم في الصين و الهند و انخفاض الفقر هناك كان المفتاح لذلك. لكن مؤخرًا، في أفريقيا أيضًا، معدلات الفقر في انخفاض.
    Und sie haben all diesen Fortschritt in so kurzer Zeit geschehen lassen. Sie sind alle so jung. TED وقد قمتم بتحقيق كل هذا التقدم خلال هذا الوقت القصير جميعكم شباب .
    Also da wir wissen, und aufgrund der Konstantheit des Mooreschen Gesetzes es auch glauben sollten, ich meine, der Fortschritt in den letzten 40 Jahren oder so ist immer sehr voraussehbar gewesen. TED معطياتنا اننا نعرف و من المفترض ان نؤمن -- لان قانون مور , يمثل استمرارية , اقصد , انه كان من المتوقع هذا التقدم خلال ال 40 عاما الماضية او ما يقاربها .
    Das Paradox hier ist, dass das vergangene Jahrzehnt wohl ein verlorenes war, was Fortschritt in dieser Hinsicht angeht. TED المفارقة هنا ان العقد الماضي كان عقدا ضائعا تقريبا لعمل تقدم في هذا الاتجاه
    Sie erzählte mir von einem kürzlichen Gespräch mit einem ruppigen und manchmal schwierigen Kunden, der eine Besprechung einberufen hatte, um über den Fortschritt in der Suchmaschinenoptimierung zu fragen. TED أخبرتني عن اجتماع عُقد مؤخراً مع عميل فظ وصعب المراس أحيانًا الذي كان قد دعا إلى اجتماع لمساءلة التقدم في تهيئة محرك البحث.
    Könnten wir den Fortschritt in Ländern beschleunigen, wo es langsamer vorangeht -- Nigeria, die Philippinen usw. --, kämen wir dem Ziel viel näher. TED لذا، إذا كان بإمكاننا تسريع عملية التقدم في هذه البلدان التي تتقدم بشكل بطيء جدًا... كنيجيريا، والفلبين، إلخ... عندها نستطيع أن نقترب من الهدف بشكلٍ أكبر.
    Als Europäer erwarten ich und Menschen wie ich nahezu instinktiv mehr von Russland – schließlich ist es, wenn schon nicht politisch, so doch kulturell eine europäische Nation. Der Fortschritt in China wird dagegen nicht anhand der Einführung einer Demokratie westlichen Stils bemessen, sondern letztlich, so hoffen wir, eines Rechtsstaats im Stile Singapurs. News-Commentary بطبيعة الحال، هناك بعض التحيز في الأمر. فباعتباري مواطناً أوروبياً أتوقع على نحو شبه غريزي، أنا والكثيرون من أمثالي، المزيد من روسيا. فهي على الرغم من كل شيء دولة أوروبية من حيث الثقافة، إن لم يكن على المستوى السياسي. كما أن التقدم في الصين لن يقاس بمدى تطبيق الديمقراطية على النمط الغربي، لكننا نأمل أن يقاس إلى مدى حكم القانون، على غرار سنغافورة على الأقل.
    Auch als Optimist verschließe ich nicht die Augen angesichts der anstehenden Probleme oder der Herausforderungen, die wir überwinden müssen, um den Fortschritt in den nächsten 15 Jahren zu beschleunigen. Dabei betrachte ich vor allem zwei Herausforderungen mit großer Sorge: Werden wir ausreichende Mittel zur Finanzierung von Gesundheits- und Entwicklungsprojekten aufbringen können? News-Commentary ورغم أنني متفائل بطبعي، فلا أستطيع أن أتعامى عن المشاكل التي نواجهها، أو التحديات التي يتعين علينا أن نتغلب عليها من أجل تسريع وتيرة التقدم في الأعوام الخمسة عشر المقبلة. والواقع أن المشكلتين الأكثر إزعاجاً في اعتقادي هما أننا قد لا نتمكن من جمع الأموال اللازمة لتغطية تكاليف المشاريع الصحية والتنموية، وأننا قد نفشل في التوافق حول أهداف واضحة لمساعدة أشد الناس فقرا.
    8. ersucht die Sonderorganisationen und anderen Organisationen und Institutionen des Systems der Vereinten Nationen sowie die Regionalorganisationen, im Rahmen ihres jeweiligen Mandats die bestehenden Unterstützungsmaßnahmen zu verstärken und angemessene Hilfsprogramme für die verbleibenden Gebiete ohne Selbstregierung zu erarbeiten, mit dem Ziel, den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt in diesen Hoheitsgebieten zu beschleunigen; UN 8 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليميــة أن تعزز تدابير الدعم القائمة وأن تضع، كل في إطار ولايتها، برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي، بغية التعجيل بوتيرة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛
    8. ersucht die Sonderorganisationen und anderen Organisationen und Institutionen des Systems der Vereinten Nationen sowie die Regionalorganisationen, im Rahmen ihres jeweiligen Mandats die bestehenden Unterstützungsmaßnahmen zu verstärken und angemessene Hilfsprogramme für die verbleibenden Gebiete ohne Selbstregierung zu erarbeiten, mit dem Ziel, den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt in diesen Hoheitsgebieten zu beschleunigen; UN 8 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليميــة أن تعزز تدابير الدعم القائمة وأن تضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي، كل في إطار ولايتها، وذلك بغية تعجيل وتيرة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛
    Doch schneller, weitreichender Wandel kann auch große Chancen bieten. Um diese optimal zu nutzen, braucht die Welt technologiekundige Führungspersönlichkeiten – nennen wir sie „Techno-Politiker“ –, die ein intuitives Verständnis dafür besitzen, wie sich Fortschritt in diesem neuen, unvorhersehbaren Umfeld gestalten lässt. News-Commentary لا شك أن حجم التحديات المعقدة التي تنتظرنا مروع ومثبط للهمم. ولكن التغيير السريع البعيد المدى من الممكن أيضاً أن يوفر فرصاً عظيمة. ولكي يتسنى للعالم تحقيق أعظم قدر من الاستفادة من هذه الفرص، فإنه يحتاج إلى زعماء مثقفين تكنولوجيا ــ ولنطلق عليهم وصف "الساسة التكنولوجيين" ــ الذين يتمتعون بفهم بديهي لكيفية صياغة التقدم في هذه البيئة الجديدة التي لا يمكن التنبؤ بها.
    Und jetzt, wo wir die Chance haben, den größten Fortschritt in Sachen Sicherheit Wirklichkeit werden zu lassen, da wollen Sie alles ausschalten? Open Subtitles ونحن الآن على بعد عشر دقائق من ادراك اكبر تقدم في المجال الامني في فترة ادارتي وانت تريد اغلاقه؟
    Leider ist der mangelnde Fortschritt in Handelsfragen nicht nur eine Belastung der Beziehungen zwischen den USA und Lateinamerika, er birgt auch diplomatische und politische Probleme. News-Commentary ومما يدعو للأسف أن عدم إحراز أي تقدم في القضايا المتصلة بالتجارة لا يشكل العقبة الوحيدة أمام العلاقات بين الولايات المتحدة وأميركا اللاتينية. فهناك أيضاً العديد من المشاكل الدبلوماسية والسياسية الخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد