ويكيبيديا

    "fortschritte zu erzielen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إحراز تقدم
        
    • لإحراز تقدم
        
    • نحو الأمام
        
    • للمضي قدما
        
    Er stellt fest, dass der am 26. Mai 2009 in Bouaké erfolgte Akt der Übertragung der Autorität eine positive Entwicklung darstellt, und legt den ivorischen Parteien eindringlich nahe, weitere Fortschritte zu erzielen. UN ويحيط علما بمراسم نقل السلطة التي جرت في بواكي في 26 أيار/مايو 2009 باعتبارها تطورا إيجابيا، ويحث الأطراف الإيفوارية على مواصلة إحراز تقدم في هذا الصدد.
    Um jedoch Fortschritte zu erzielen und eine gemeinsame Grundlage für koordinierte und ergebnisorientierte Anstrengungen zu finden, halten wir auch den Versuch für sehr sinnvoll, das weite Feld der Tätigkeiten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit durch die Auswahl von Themen einzuengen, die von aktuellem Interesse sind und sich für zielgerichtete und straffe Erörterungen eignen. UN ومع ذلك، ومن أجل إحراز تقدم في إيجاد أرضية مشتركة لبذل جهود منسقة وموجهة نحو تحقيق النتائج، نرى أيضا ميزة كبيرة في محاولة تضييق الميدان الواسع لأنشطة سيادة القانون من خلال تحديد المواضيع التي هي محل اهتمام في الوقت الراهن والمناسبة لإجراء مناقشات هادفة وسلسة.
    Im Folgenden wird ein ergebnisorientierter und zielgerichteter "Fahrplan" dargelegt, der eine klare Phaseneinteilung, eine Ablaufplanung, Zieltermine und Fortschrittskriterien enthält und dessen Ziel es ist, durch reziproke Schritte beider Parteien in den Bereichen Politik, Sicherheit, Wirtschaft, humanitäre Lage und Aufbau von Institutionen unter der Schirmherrschaft des Quartetts Fortschritte zu erzielen. UN في ما يلي خريطة طريق معتمدة على الأداء مستندة إلى أهداف، وذات مراحل ومسارات زمنية واضحة ومواعيد لتحقيق الأهداف ومقاييس للإنجاز، بهدف إحراز تقدم من خلال اتخاذ الطرفين خطوات متناظرة في الميادين السياسية والأمنية والاقتصادية والإنسانية وفي مجال بناء المؤسسات، تحت رعاية اللجنة الرباعية.
    Er fordert die Parteien, insbesondere die abchasische Seite, auf, sofort Anstrengungen zur Überwindung des toten Punktes zu unternehmen, und fordert sie nachdrücklich auf, nichts unversucht zu lassen, um ohne weitere Verzögerungen maßgebliche Fortschritte zu erzielen. UN وهو يهيب بالطرفين، ولاسيما بالجانب الأبخازي، أن يبذلا جهودا فورية للخروج من المأزق ويحثهما على بذل قصارى جهودهما لإحراز تقدم ملموس دون مزيد من التأخير.
    Er fordert die Parteien auf, den für einen Durchbruch erforderlichen politischen Willen zu beweisen und nichts unversucht zu lassen, um ohne weitere Verzögerungen maßgebliche Fortschritte zu erzielen. UN ويدعو الطرفين إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة لإخراج القضية من المأزق وبذل قصارى جهودهما لإحراز تقدم كبير دون مزيد من التأخير.
    Ich bin mir bewusst, dass dies nicht gerade eine neue Erkenntnis ist, aber es ist, was mir vorschwebt, wenn ich an einen effizienten Multilateralismus denke. Es ist nicht allein eine funktionierende Methode, sondern vor allem manchmal der einzige Weg, Fortschritte zu erzielen. News-Commentary أدرك تمام الإدراك أن هذا ليس بالدرس الجديد، إلا أن هذا هو ما يتبادر إلى ذهني حين أفكر في التعددية الفعّالة. فهي ليست ناجحة فحسب، بل إنها تشكل في المقام الأول السبيل الوحيد إلى التحرك نحو الأمام في كثير من الأحيان.
    13. nimmt erneut Kenntnis von dem am 26. Mai 2009 in Bouaké erfolgten Akt der Übertragung der Autorität als einer positiven Entwicklung, legt den ivorischen Parteien eindringlich nahe, weitere Fortschritte zu erzielen, um den Wiedervereinigungs- und Entwaffnungsprozess voranzubringen, und legt den internationalen Gebern nahe, sie dabei nach Bedarf weiter zu unterstützen; UN 13 - يحيط علما مرة أخرى بإجراء مراسم نقل السلطة في بواكي في 26 أيار/ مايو 2009 باعتبارها تطورا إيجابيا، ويحث الأطراف الإيفوارية على إحراز المزيد من التقدم للمضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح، ويهيب بالمانحين الدوليين مواصلة تقديم دعمهم إليها، حسب الاقتضاء؛
    6. bekundet starkes Interesse daran, dass die zuständigen Organe der Vereinten Nationen, die Mitgliedstaaten, die Industrie und die anderen in Betracht kommenden Organisationen weitere Gespräche führen, um unter anderem im Hinblick auf die Frage des Zugangs zu Behandlung und Betreuung sowie der Prävention Fortschritte zu erzielen. UN 6 - يعرب عن اهتمامه الشديد بإجراء مزيد من المناقشة فيما بين هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول الأعضاء وممثلي الصناعة والمنظمات الأخرى ذات الصلة من أجل إحراز تقدم بشأن مسألة الحصول على العلاج والرعاية وبشأن الوقاية، في جملة أمور.
    Wir bekräftigen auȣerdem die Notwendigkeit, bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der WTO betreffend kleine Volkswirtschaften Fortschritte zu erzielen. UN ونؤكد أيضا من جديد ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية الخاص بالاقتصادات الصغيرة، الموافق عليه في إعلان الدوحة الوزاري().
    Finanzaufsichtsbehörden können viel bewirken, aber um echte Fortschritte zu erzielen, benötigen sie politische Direktiven von höchster Ebene. Teddy Roosevelt agierte bevorzugt nach dem Motto: „Sprich sanft und trage einen großen Knüppel“. News-Commentary إن الجهات التنظيمية قادرة على القيام بالكثير، ولكنها تحتاج إلى التوجيه السياسي من أعلى المستويات من أجل إحراز تقدم حقيقي. وإذا كان شعار تيدي روزفلت المفضل هو "تحدث بلطف واحمل عصا غليظة"، فإن تعديل كانيورسكي يُعَد بمثابة عصا غليظة للغاية. ولكن تُرى من قد يُقدِم على التقاطها واستخدامها؟
    Die diesjährigen wichtigen globalen Konferenzen und Sitzungen – die Konferenz zur Entwicklungsfinanzierung im Juli, die Sitzung zur Verabschiedung der Ziele nachhaltiger Entwicklung bei den Vereinten Nationen im September und die UN-Klimakonferenz in Paris im Dezember – sollten ausreichen. Und die Mühen, die in die Vorbereitung dieser Treffen geflossen sind, legen nahe, dass ein Wille besteht, Fortschritte zu erzielen. News-Commentary بطبيعة الحال، ليست هناك حاجة لمأساة لكي تنطلق عجلة التقدم. وينبغي لاجتماعات هذا العام العالمية الكبرى ــ مؤتمر التمويل من أجل التنمية في يوليو/تموز، واجتماع الأمم المتحدة لتبني أهداف التنمية المستدامة في سبتمبر/أيلول، ومؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في باريس في ديسمبر/كانون الأول ــ أن تكون كافية. وتشير الجهود التي بذلت في التحضير لهذه الاجتماعات إلى توفر الإرادة اللازمة للمضي قدما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد