Tatsächlich fahren viele große Pensionsfonds und institutionelle Investoren ihre Investments in fossile Energieunternehmen zurück. Aber die Investitionen und Technologien, die für einen Übergang hin zu weniger CO2-Ausstoß nötig sind, werden durch weitere perverse Subventionsanreize und den Mangel an verlässlichen Preissignalen für Kohlenstoff blockiert. | News-Commentary | والواقع أن العديد من صناديق التقاعد الكبرى والمستثمرين المؤسسيين يعملون الآن على تطهير استثماراتهم من شركات الوقود الأحفوري. ولكن غياب مؤشرات أسعار الكربون ذات المصداقية، فضلاً عن الحوافز الضارة التي خلقتها إعانات دعم الوقود الأحفوري، يستمر في عرقلة الاستثمارات والتكنولوجيات اللازمة لدفع التحول نحو الوقود المنخفض الكربون. |
Aber es gibt auch eine ethisch verantwortungsvolle und praktische Alternative zur Desinvestition, die helfen kann, fossile Energieunternehmen in eine Zukunft mit wenig Kohlenstoffemissionen zu führen. Als aktive, engagierte Aktionäre können institutionelle Investoren ihren Aktienbesitz (und im Fall großer Investoren ihren öffentlichen Einfluss) dazu verwenden, Unternehmen davon zu überzeugen, Maßnahmen zum Klimaschutz zu ergreifen. | News-Commentary | ولكن هناك أيضاً بديل مسؤول أخلاقياً وعملي لتصفية الاستثمارات وقد يساعد في توجيه شركات الوقود الأحفوري نحو مستقبل منخفض الكربون. فبوصفها من المساهمين النشطين المشاركين، تستطيع الهيئات الاستثمارية المؤسسية أن تستخدم ملكيتها (وفي حالة كبار المستثمرين، أصواتها العامة) للمساعدة في إقناع الشركات بتبني سياسات تكفل سلامة المناخ. |