ويكيبيديا

    "fragen zu" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المسائل
        
    • الأسئلة عن
        
    • أسئلة عن
        
    • القضايا
        
    • الأسئلة حول
        
    • على الأسئلة
        
    • الأسئلة بشأن
        
    • الأخص
        
    • قضايا
        
    • اسئلة عن
        
    • أسئلة بخصوص
        
    • بطرح أسئلة
        
    • على اسئلتك
        
    • على بعض الأسئلة
        
    • عن أسئلة
        
    Er legt dem osttimorischen Volk eindringlich nahe, eine breit angelegte Debatte über diese Fragen zu führen. UN ويحث شعب تيمور الشرقية على إجراء مناقشة واسعة النطاق بشأن هذه المسائل.
    Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären. UN وقد تم إصدار مبادئ توجيهية ولكن ما زال يلزم توضيح بعض المسائل المتعلقة بالسياسة العامة لكفالة اتباع نهج أكثر اتساقا.
    Ich möchte Ihnen Fragen zu Ihren Immobilien stellen, unter anderem zu diesem reizenden Reitstall. Open Subtitles أتيت لأطرح بعض الأسئلة عن ملكية ممتلكاتك، بما فيها نادي الفروسية الجميل هذا.
    Ich habe ein paar Fragen zu Eddie. Open Subtitles فقط أريد أن أسألك ليس للنشر كان عندى بضعة أسئلة عن إدى
    Der innenpolitische Druck hat Obama zudem veranlasst, handelspolitische Fragen zu vernachlässigen. Die USA tragen die Hauptverantwortung für das Scheitern der weltweiten Handelsgespräche im Rahmen der Doha-Runde. News-Commentary وعلى نحو مماثل، كانت الضغوط الداخلية سبباً في حمل أوباما على إهمال القضايا المرتبطة بالتجارة. والواقع أن الولايات المتحدة مسؤولة إلى حد كبير عن فشل جولة الدوحة من محادثات التجارة العالمية.
    Eigentlich hatte ich Fragen zu einem seiner Projekte An dem hat er vor einigen Jahren gearbeitet. Open Subtitles في الواقع، لديّ بعض الأسئلة حول مشروع عمل عليه قبل بضع سنوات
    Wir fingen einfach an, Fragen zu beantworten und Entscheidungen zu treffen, weil es irgendjemand tun musste. TED بدأنا بالإجابة على الأسئلة واتخاذ القرارات لأنه كان يجب لن يكون هناك شخص ما، أي شخص، ليقوم بذلك.
    6. legt den Mitgliedstaaten nahe, zur Finanzierung der Studie beizutragen, um den Mittelbedarf der Studie zu decken und dem Generalsekretär gegebenenfalls aktuelle Informationen über die in der Studie zu behandelnden Fragen zu liefern; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء على أن تساهم في تمويل الدراسة بغية الوفاء بمتطلبات الميزانية الخاصة بالدراسة، وأن تقدم، عند الاقتضاء، معلومات مستكملة للأمين العام بشأن المسائل التي ستتناولها الدراسة؛
    10. macht sich die Schlussfolgerung der Kommission zu eigen, wonach es den syrischen Behörden obliegt, einen erheblichen Teil der nach wie vor ungelösten Fragen zu klären; UN 10 - يؤيد استنتاج اللجنة بأنه يتعين على السلطات السورية أن توضح قدرا كبيرا من المسائل التي لم يتم حسمها؛
    Die Kontakte in dieser Frage werden fortgesetzt, eingedenk der Notwendigkeit, die verschiedenen Aspekte der Situation im Nahen Osten, einschließlich der multilateralen Fragen, zu berücksichtigen. UN وستستمر الاتصالات بشأن هذه المسألة مع مراعاة ضرورة إيلاء اهتمام لمختلف أوجه الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك المسائل التي تعني أطراف متعددة.
    Wie bereits erwähnt, führten die Moderatoren unter der Leitung der Präsidentin der Generalversammlung einen alle Seiten einschließenden Konsultationsprozess durch, um ein genaues Bild der Standpunkte und Vorschläge der Mitgliedstaaten zu den wichtigsten die Reform des Sicherheitsrats betreffenden Fragen zu gewinnen. UN كما ورد ذكره أعلاه، فإن الميسرين، بتوجيه من رئيسة الجمعية العامة، اضطلعوا بعملية مشاورات جامعة سعيا إلى إيراد وصف يعكس بدقة مواقف واقتراحات الأعضاء بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Okay, Cathleen ich Ihnen ein paar Fragen zu Ihren Sexleben stellen. Open Subtitles حسنا كاثلين، يجب أن أسألك بعض الأسئلة عن حياتك الجنسية
    Ich meine, ich würde haufenweise Fragen zu all dem Zeug hier unten haben. Open Subtitles أعني أنني أسأل كل هذه الأسئلة عن الأشياء الموجودة هنا
    Ich habe ein paar Fragen zu Eddie. Open Subtitles فقط أريد أن أسألك ليس للنشر لدي بضعة أسئلة عن إدي
    - Ich weiß, es ist ein bisschen spät dafür, dir Fragen zu stellen über deine festen Freunde. Open Subtitles أعرف أنه تأخر الوقت على سؤالي هذا أسئلة عن أصدقائك
    "Geschworenen kann es erlaubt werden, Zeugen bei Zivilprozessen schriftliche Fragen zu stellen." Open Subtitles يمكن للمحكمة أن تسمح للمحلفين في القضايا المدنية" "أن يقدموا أسئلة مكتوبة موجهة إلى الشهود
    Ich habe den Abend damit verbracht, Fragen zu beantworten, wo du sein könntest. Open Subtitles أمضيتُ الامسية أجيب عن الأسئلة حول مكان تواجدك
    Siehst du nicht, ich bin zu beschäftigt, so alberne Fragen zu beantworten. Open Subtitles أنا منشغل جدا ,لا أستطيع الرد على الأسئلة الغبية.
    Ich würde Ihnen gern ein paar Fragen zu Ihrem Wohltätigkeitsball stellen. Open Subtitles أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة بشأن حفلتك الخيرية.
    • Es wurde Interesse daran bekundet, die Sitzungen der Arbeitsgruppe auf praktischere Fragen zu lenken. UN • جرى الإعراب عن الاهتمام بتركيز اجتماعات الفريق العامل على قضايا ذات طابع عملي أوضح؛
    Ist das die Maßregelung für meine Fragen zu illegalen Aktivitäten des Unternehmens? Open Subtitles هل هذا انتقام لأنني طرحت اسئلة عن فعاليات الشركة الغير قانونية؟
    Ich hätte ein paar Fragen zu diesen Frühstücks-Zerealien. Open Subtitles أود أن أطرح بضعة أسئلة بخصوص هذه حبوب الفطور.
    Wenn du die Polizei wegen der Bombendrohung anrufst, werden sie die Nummer verfolgen und anfangen, Fragen zu stellen. Open Subtitles تتصل بالشرطة بشأن تهديد قنبلة سيتعقبون الرقم وسيبدؤون بطرح أسئلة
    Mr. Carter, ich habe es nicht nötig, Ihre Fragen zu beantworten. Open Subtitles أتعلم يا سيد كارتر انا حقآ لست مضطرآ للأجابة على اسئلتك
    Dann haben Sie sicher nichts dagegen, ein paar Fragen zu beantworten. Open Subtitles عندها ليس لديك أي إعتراض على الذهاب للمكتب و الإجابة على بعض الأسئلة
    Halten Sie sich bereit, weitere Fragen zu beantworten, falls nötig. Open Subtitles في الوقت الحاضر لكن سوف تجهزي نفسك وتستعدي للإجابة عن أسئلة آخرى إذا دعت الحاجة إلى ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد