Mein Partner und ich wurden gerade von einem kleinen Franzosen misshandelt. | Open Subtitles | أنا و زميلي تعرضنا للعنف من قِبل رجل فرنسي قصير |
Ich habe eine französischsprachige Freundin, die einen Franzosen geheiratet hat. | TED | لدي صديقة فرانكفونية متزوجة من شخص فرنسي |
- Ich will sicher sein, dass die Franzosen sie sehen können. | Open Subtitles | أريد التأكّد ان الفرنسيون يستطيعون رؤيتها في الحال، سيدي اللورد |
Wenn Sie Pétain-Anhänger sind, kämpfen Sie. Wenn Sie Franzosen sind, kommt zu uns! | Open Subtitles | إن كنتم فرنسيون خونة فلتحاربونا، وإن كنتم فرنسيون وطنيون فلتنضموا لصفوفنا |
Dichter aus aller Welt trugen Gedichte in ihrer Muttersprache vor und wurden von fünf fremden Franzosen bewertet. | TED | كان يوجد أشخاص من جميع أنحاء العالم يتحدثون بلغاتهم الأصلية وستكون لجنة التحكيم متكونة من 5 غرباء فرنسيين. |
Cognac. Das einzig Gute, das die Franzosen meinem Land beschert haben. | Open Subtitles | انه كونياك، الشيء الوحيد الجيد الذي جلبه فرنسا إلى بلدي |
Das freut mich zu hören. Nach dem Besuch dieses merkwürdigen Franzosen. | Open Subtitles | أنا مسرور لسماع ذلك ، بعدما قام بزيارتك ذاك الفرنسي. |
Aber zum Glück heiratet Antoinette einen echten Franzosen. | Open Subtitles | مع الاسف اطونيت تزوجت من رجل فرنسي انيق. |
Und unter uns gesagt... ich selbst bin auch nicht so scharf auf die Franzosen. | Open Subtitles | واريد ان اخبرك شىء انا لا احبذ كوني فرنسي |
Für einen patriotischen Franzosen und echten Fan wie mich... war es fast zu aufregend, um wahr zu sein. | Open Subtitles | و بالنسبة إلى وطني فرنسي صادق مثلي فقد كانت إثارة كبيرة لي لكي أصدق |
Sollen wir uns den Rest unseres Lebens nach wütenden Franzosen umsehen? | Open Subtitles | هل يجب أن نبحث حولنا عن الفرنسيون الغاضبون لبقيّة حياتنا؟ |
Die Franzosen und die Briten zeigen Interesse an Atomkraft. | TED | الفرنسيون والبريطانيون يظهرون اهتماماً بالطاقة النووية. |
Als Lionel mit seiner Bäckerei anfing, haben die Franzosen abgewinkt. | TED | وعندما بدأ ليونال مخبزه قام الفرنسيون باستهجانه. |
Es sind Franzosen, aber ihre Taten beweisen, dass sie Feinde des Volkes sind. | Open Subtitles | كلهم فرنسيون لكن هناك اثباتات على نشاطاتهم المعادية للناس |
Bosnier sondern Franzosen sind. | Open Subtitles | ولكنهم ليسوا من البوسنيين، هم فرنسيون. |
(Rufe) Franzosen im Schloss! | Open Subtitles | هناك فرنسيين في القلعة هناك فرنسيين في القلعة |
Töten wir mehr Franzosen, gewinnen wir. | Open Subtitles | إن استطعنا أن نقتل فرنسيين أكثر، فسننتصر. |
Glauben Sie... dass das Währungsproblem in Europa gelindert würde... durch ein Tüstungsabkommen zwischen den Franzosen und den Bolschewiken? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الأزمه الماليه في أوروبا ستقلل منها إتفاقية سلاح بين فرنسا و البلاشفه؟ |
Die Franzosen töten die Mexikaner und versuchen, sie dazu zu zwingen, eine ihrer Kolonien zu werden. | Open Subtitles | الجيش الفرنسي يقتل ويعذب المكسيكيين محاولا اجبارهم على ان يصبحوا مستعمرة فرنسية |
Na und? Wer von euch uralten Franzosen besitzt auch nur 100 qm von euerm Land? | Open Subtitles | رغم كل جذورك الفرنسية لا أحد منهم يمتلك هكتار واحد من الأرض |
Für die Franzosen ist der Krieg vorbei, wenn dieser Film da anläuft. | Open Subtitles | ستنتهى الحرب بالنسبة للفرنسيين عندما يشاهدوا هذا الفيلم الرائع |
Er arbeitete für die Franzosen, die für die Amerikaner arbeiteten. | Open Subtitles | يبدو انه كان يعمل لصالح الفرنسى والفرنسى, على ما اعتقد, كان يعمل لصالح الأمريكان |
- Ja. Ein Nachbau der Bank des Franzosen. | Open Subtitles | وهو مطابق تمامًا لقبو مصرف الفرنسيّ القصير |
Du verwandelst Ehemänner in Franzosen statt in Frösche. | Open Subtitles | نادلة تمنت بأن يصبح زوجها ضفدع ؟ وأنتِ جعلتيه فرنسياً |
Dort könnte ich Jacketkronen machen. Die Franzosen lachen doch so gerne. | Open Subtitles | أستطيع التظاهر فالفرنسيون يحبون الإبتسام |
Und tu bloß nicht so, du nimmst doch dein Futter von 'nem Franzosen auch ganz gern. | Open Subtitles | هل تمانع إذا قام رجل فرنسى بإطعامك ؟ |
Daher kritisieren die Franzosen Hollande nicht aus ethischen, sondern aus politischen Gründen. Der Präsident der „Grande Nation“ – der politische Erbe des Sonnenkönigs und General de Gaulles – hat sich zum Narren gemacht: Er sah auf seinem Roller schlicht lächerlich aus. | News-Commentary | وبالتالي فإن الفرنسيين لا ينتقدون هولاند على أساس أخلاقي، بل على أساس يتصل بالسياسات. فقد أظهر رئيس "الأمة العظيمة" والوريث السياسي لملك الشمس والجنرال ديجول نفسه في مظهر الأحمق: فكان مظهره سخيفاً ببساطة على دراجته. |