ويكيبيديا

    "frauen aus" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • للمرأة من
        
    • المرأة من
        
    • النساء من
        
    • النساء في
        
    • نساء من
        
    • من النساء
        
    berücksichtigend, dass Frauen aus bestimmten Ländern, insbesondere Entwicklungsländern und namentlich den am wenigsten entwickelten Ländern und den kleinen Inselentwicklungsländern sowie aus Übergangsländern, weiterhin nicht vertreten oder unterrepräsentiert sind, UN وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار عدم التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا، والدول النامية الجزرية الصغيرة، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    berücksichtigend, dass Frauen aus bestimmten Ländern, insbesondere Entwicklungsländern und namentlich den am wenigsten entwickelten Ländern und den kleinen Inselentwicklungsländern sowie aus Übergangsländern, weiterhin nicht vertreten oder unterrepräsentiert sind, UN وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وبخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Nach einer nordischen Mythologie, wurden Männer aus einem Eschebaum und Frauen aus einer Kreuzotter erschaffen. Open Subtitles بحسَب الأسطورَة (النرويجية) تمَ خلقُ الرجُل من شجرة رماد و خلقُ المرأة من أفعى
    Und so verschwinden nicht nur Frauen aus unserer Berichterstatttung über die Konflikte in dieser Region; auch die Konflikte selbst werden oft falsch dargestellt. TED فينتهي بنا المطاف بقصص لا تلغي فقط النساء من الصراعات في المنطقة ولكنها غالباً ما تحرّف الصراعات نفسها.
    Ich möchte, daß alle Frauen aus diesem Boot in das umsteigen! Open Subtitles أودّ أن تنتقل جميع النساء من هذا القارب إلى ذاك القارب في الحال.
    Die Marke Dove führte für eine weltweite Studie über Einstellungen zu Schönheit eine Umfrage durch, an der tausende von Frauen aus zehn verschiedenen Ländern teilnahmen. TED والتقرير العالمي لدوف حول السلوك المرتبط بالجمال قام في الواقع بإجراء مسحٍ مع آلاف النساء في 10 دولٍ مختلفة.
    In einem Monat verschwanden 4 Frauen aus Aberdeen. Open Subtitles أربع نساء من أبيردين إختفى في أقل من شهر. - مختفى؟
    1986 zog ich nach Ruanda und arbeitete mit einer sehr kleinen Gruppe von Frauen aus Ruanda, um die Mikrokreditbank in dem Land zum Laufen zu bringen. TED في عام 1986, إنتقلت إلى رواندا, وعمِلت مع مجموعة صغيرة جداً من النساء الروانديات لفتح مصرف للتمويلات الصغيرة
    berücksichtigend, dass Frauen aus bestimmten Ländern, insbesondere Entwicklungsländern und namentlich den am wenigsten entwickelten Ländern und den kleinen Inselentwicklungsländern, sowie aus Transformationsländern, weiterhin nicht vertreten oder unterrepräsentiert sind, UN وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وبخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    berücksichtigend, dass Frauen aus bestimmten Ländern, insbesondere aus Entwicklungsländern und namentlich aus am wenigsten entwickelten Ländern und kleinen Inselentwicklungsländern, Transformationsländern sowie nicht vertretenen oder weitgehend unterrepräsentierten Mitgliedstaaten, noch immer entweder nicht vertreten oder unterrepräsentiert sind, UN وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار انعدام التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وبخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير،
    7. betont, dass Frauen aus bestimmten Ländern, insbesondere aus Entwicklungsländern und am wenigsten entwickelten Ländern, aus Transformationsländern sowie aus nicht vertretenen oder weitgehend unterrepräsentierten Mitgliedstaaten, noch immer entweder nicht vertreten oder unterrepräsentiert sind und dass dem entgegengewirkt werden muss; UN 7 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة استمرار انعدام التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، لا سيما من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن الدول الأعضاء غير الممثلة في الأمانة العامة أو الممثلة فيها تمثيلا ناقصا؛
    Wenn ich die Frauen aus dem Spiel drängen kann, bin ich drin. Open Subtitles إن استطعت إخراج النساء من اللعبة فسأضمن مكاني
    Die übliche Vorgehensweise bestand darin, Frauen aus osteuropäischen Ländern... wie Jugoslawien, Rumänien oder Bulgarien... Open Subtitles مهمتهم السابقة كانت هو إنبثاق النساء من بلدان شرق أوربا مثل يوغوسلافيا رومانيا وبلغاريا
    Und jetzt rede ich mit all den Frauen ... aus exotischen Orten wie ... Open Subtitles والان انا اتحدث لكل هؤلاء النساء من اماكن غريبة
    Frauen aus der Dunkelheit anzufallen, sie zu küssen und dann in die Nacht zu entschwinden. Open Subtitles مسك النساء في الظلال، وتقبيلهن، وبعد ذلك الهروب في الليل ؟
    Frauen aus ganz Mexiko kamen wegen Fruchtbarkeitsproblemen zu ihr. Open Subtitles نساء من جميع بقاع (المكسيك) يزرنها لحل مشاكل الخصوبة
    Geben Sie mir, was ich brauche. Wie wählt er die Frauen aus? Open Subtitles والآن أعطني ما أريده كيف يختار ضحاياه من النساء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد