Hairies können frei und sicher in einer offenen, integrierten Gesellschaft leben. | Open Subtitles | هايريز يمكن أن يعيش بحرية وأمان في مجتمع منفتح ومستوعب. |
Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben. | UN | وبديهي أنه لا يمكن تحقيق تنمية مستدامة إلا عندما يشارك الناس بحرية وبصورة فعالة في عمليات صنع القرار. |
Und wir könnten frei und erhobenen Hauptes durch jede Straße in Amerika gehen, als Männer. | Open Subtitles | و نشعر بحرية الحركة فى اى شارع فى امريكا و رؤوسنا مرفوعة كرجال |
Leonard ist frei. Und wir haben ihm geholfen. | Open Subtitles | اٍننى لا أرمى اٍلى شئ ليونارد حر و قد فعلناها معا |
Ihr könnt das Leben frei und schön machen, zu einem wunderbaren Abenteuer. | Open Subtitles | عندكم القوّة لجعل هذه الحياة حرة وجميلة لجعل هذه الحياة مغامرة رائعة |
Jetzt sind wir gleich frei und in Sicherheit. | Open Subtitles | تقريباً سنكون بالمنزل أحرار نحن تقريباً سنصل للمنزل أحرار |
Tiere leben auch. Es ist normal, frei und im eigenen Land leben zu wollen. | Open Subtitles | الحيوانات تعيش وهي حالة طبيعية كما هو الحال مع الرجال لكي يعيشوا بحرية ببلدهم |
Ein Chocolatier muss frei und allein sein. | Open Subtitles | انتاج الشوكلاتة يجب ان يدار. بحرية ووحدة |
In dieser stillstehenden Welt kann ich mich frei und unbemerkt bewegen. | Open Subtitles | فى داخل هذا العالم المتجمد ، سأكون قادراً على أن أسير بحرية وبشكل غير ملحوظ |
Wir machen frei und unabhängig weiter, so wie immer. | Open Subtitles | سوف نستمر بالعمل بحرية كاملة هنا كالمعتاد |
Die Hairies können frei und sicher in einer offenen, assimilierten Gesellschaft leben. | Open Subtitles | والمُشعّرين يمكنهم العيش بحرية وأمـان في مُجتمع مُتفتح ومُستوعب |
Ich saß auf dem Bett meines Bruders und dachte an seine Worte, die Worte, die er mir so frei und voller Liebe gab: "Dank dir bin ich der, der ich bin." | TED | جلست على سرير أخي وتذكرت كلماته، تلك الكلمات التي قالها لي بحرية وبحب كبير، "أنا ما أنا عليه بسببك" |
Und über die ganze Republik wacht die geflügelte Figur der Sicherheit. Auf deren Banner steht: "Jeder soll frei und ohne Angst leben." | TED | ويراقب الجمهورية شخصية رمزية مجنحة تمثل الأمن، وشعاره يقول، "يستطيع الجميع التحرك بحرية دون خوف". |
Jetzt habe ich ein Zuhause, Arbeit, lebe frei und ehrlich. | Open Subtitles | الآن لديّ منزل وعمل، بحرية وصدق. |
Diese Rechte stützen sich auf die Anerkennung des Grundrechts aller Paare und Individuen, frei und eigenverantwortlich über die Anzahl, den Geburtenabstand und den Zeitpunkt der Geburt ihrer Kinder zu entscheiden und über die diesbezüglichen Informationen und Mittel zu verfügen, sowie des Rechts, ein Höchstmaß an sexueller und reproduktiver Gesundheit zu erreichen. | UN | وتستند هذه الحقوق إلى الاعتراف بالحق الأساسي لجميع الأزواج والأفراد في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم وتوقيت إنجابهم، وأن تكون لديهم المعلومات والوسائل اللازمة لذلك، وبالحق في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية والإنجابية. |
Ich war so froh und motiviert, dass ich an dem Tag noch zwei Episoden ansah und als ich weiterschaute, häuften sich solche Momente des Verstehens, diese kleinen Siege. Schritt für Schritt kam ich auf ein Niveau, auf dem ich die Sprache frei und flüssig anwenden konnte, um alles Mögliche auszudrücken. | TED | كنت سعيدة ومتحفزة جدًا حتى أنني شاهدت حلقتين متتاليتين ذلك اليوم، وباستمراري في المشاهدة، حصلت على المزيد والمزيد من لحظات الفهم تلك، هذه الانتصارات الصغيرة، وتدريجيًا، وصلت إلى مرحلة يمكنني فيها استخدام اللغة بحرية وطلاقة للتعبير عن أي شيء. |
Ihr kommt frei und wir können nach Hause gehen und essen. | Open Subtitles | أنت يمكنك أن تكون حر و نحن يمكننا أن . نذهب إلى المنزل و نأكل |
Aber jetzt... bin ich frei... und alles nur wegen Ihnen. | Open Subtitles | .. لكن ، الآن انا حر و كل هذا بسببكِ |
Wenn wir dich nicht geschnappt haben bevor die Glocken im Dorf neun schlagen bist du frei und ich werde dich persönlich zum Tor begleiten. | Open Subtitles | لو أننا لم نمسك بك عندما يضرب جرس الكنيسة 9 سوف تكوني حرة وأنا شخصيا سوف أأخذك إلى اليابسة |
Euer Ehren, meine Mandantin war bis zur Gerichtsvorführung frei, und jetzt besteht ganz plötzlich ein Fluchtrisiko? | Open Subtitles | سيدى, موكلتى مازالت حرة طالما أن المحكمة لم تتهمها هل ستقوم فجأه بالهروب؟ |
Wir können das Konto abschöpfen, ohne dass es jemandem auffällt, und wir sind zusammen weg, frei und sauber. | Open Subtitles | يمكنني شمط ما في الحساب دون أن يلاحظ أحد، وسنكون بعيدين أحرار ونظيفين سوياً |
Die Interimsregierung Iraks wird alles tun, um sicherzustellen, dass diese Wahlen uneingeschränkt demokratisch, frei und fair sind. | UN | وستبذل الحكومة المؤقتة للعراق قصاراها لتكون تلك الانتخابات ديمقراطية وحرة ونزيهة تماما. |