ويكيبيديا

    "fremdkapital" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الاستدانة
        
    • بالاستدانة
        
    Außerdem ist die mit höherem Fremdkapital verbundene Risikosteigerung schwer in Zahlen zu fassen und wird vielfach auch erst nach ein paar Jahren schlagend (beispielsweise nach Ablauf der Amtszeit eines Gouverneurs). De Gregorios Ansichten weichen von denen vieler seiner Kollegen in anderen Ländern ab. News-Commentary وتختلف وجهات نظر دي جريجوريو عن آراء العديد من زملائه في بلدان أخرى، لأنه يرى بوضوح المخاطر الكامنة في السماح للبنوك بالتحول إلى كيانات أكبر وتوظيف ما يطلق عليه الاستراتيجيات "الذكية" التي تتطلب قدراً أكبر من الاستدانة.
    Der erste Schlüsselfaktor ist Abbau von Fremdkapital und die dadurch zurückgehende Gesamtnachfrage. Seit dem Beginn der Finanzkrise 2008 haben einige Industrieländer die Nachfrage durch hohe Verschuldung und exzessiven Konsum aufrecht erhalten und sowohl private als auch öffentliche Bilanzen reparieren müssen. News-Commentary يتلخص العامل الرئيسي الأول في برامج تقليص المديونيات وما ينتج عنها من عجز في الطلب الكلي. فمنذ اندلاع الأزمة المالية في عام 2008، كان لزاماً على العديد من الدول المتقدمة، التي عملت على دعم الطلب بالإفراط في الاستدانة والاستهلاك، أن تعمل على إصلاح موازنات القطاعين الخاص والعام، وهو أمر يحتاج إلى وقت طويل ــ ولقد أدى إلى إضعاف قدرة هذه الدول من حيث النمو وتشغيل العمالة.
    Die Weltwirtschaftskrise hat die Herausforderung der Schuldenreduzierung – und die Risiken, die aus einer übermäßigen Verschuldung herrühren – offen gelegt. Zugleich jedoch hat die Krise die Abhängigkeit von Regierungen und Haushalten von Fremdkapital erhöht, was dazu führt, dass die Schuldenstände weiter steigen – ein Trend, der, wenn man ihm nicht Einhalt gebietet, zu weiteren Krisen führen wird. News-Commentary لقد أماطت الأزمة الاقتصادية العالمية اللثام عن تحدي خفض الدين ــ والمخاطر التي تسببها الاستدانة المفرطة. لكن الأزمة زادت أيضاً من اعتماد الحكومات والأسر على الاستدانة (اقتراض أموال بفائدة معينة وتوظيفها للحصول على عائد يفوق كلفة الاقتراض)، الأمر الذي تسبب في استمرار ارتفاع مستويات الدين ــ وهو اتجاه من شأنه أن يؤدي إلى المزيد من الأزمات في المستقبل، إذا أطلِق له العنان بلا ضابط أو رابط.
    Auf der Höhe der Finanzkrise 2008/2009 sind die Goldpreise einige Male scharf gefallen. Bei einer extremen Kreditverknappung verursachen mit Fremdkapital finanzierte Goldkäufe Zwangsverkäufe, weil jede Preiskorrektur Margenausgleiche hervorruft. News-Commentary ولكن حتى في هذا السيناريو فإن الذهب قد يكون استثماراً رديئا. والواقع أن أسعار الذهب سجلت هبوطاً حاداً عدة مرات في أوج الأزمة المالية العالمية في عام 2008 وعام 2009. وفي الأزمات الائتمانية الحادة، فإن المشتريات من الذهب بالاستدانة تنتهي عادة إلى البيع القسري، لأن أي تصحيح للأسعار يؤدي إلى توليد طلبات هامشية. ونتيجة لهذا فإن الذهب قد يكون متقلباً للغاية ــ صعوداً وهبوطا ــ في ذروة أي أزمة.
    Dabei handelt es sich um eine gängige Finanzstrategie, im Rahmen derer ein Anleger einen Kredit in einer Währung mit niedrigen Zinsniveau aufnimmt, um Vermögenswerte zu kaufen, die in einer Währung mit höheren Zinsen notiert sind. Diese Zinsdifferenz – oftmals in Kombination mit enormen Summen an Fremdkapital – wirft bei der Rückzahlung der Kredite einen Gewinn ab. News-Commentary وتكمن المشكلة في ما يعرف باسم تجارة المناقلة، وهي استراتيجية مالية شائعة حيث يقترض المستثمر المال بعملة خاضعة لسعر فائ��ة منخفض من أجل شراء أصول بعملة خاضعة لسعر فائدة أعلى. ويوفر الفارق في أسعار الفائدة، والذي ترافقه عادة كميات كبيرة من الروافع المالية (الإنفاق بالاستدانة)، فرصة للربح عندما تسدد القروض.
    Doch wirklich herausragend ist De Gregorios Analyse des Bankwesens. In diesem Bereich ist Fremdkapital das Schlüsselthema. News-Commentary ولكن تحليل دي جريجوريو للعمل المصرفي هو الأمر البارز في كتابه حقا. والقضية الرئيسية هنا هي الروافع المالية (الإنفاق بالاستدانة)، أو مدى السماح للبنوك بالاقتراض نسبة إلى رأس مال المساهمين، والإغراء الذي يواجهه صناع السياسات للسماح للبنوك باقتراض المزيد، وخاصة في أوقات الرجاء وعندما تكون أسعار الأصول في ارتفاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد