ويكيبيديا

    "freuden" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • متعة
        
    • سرور
        
    • متع
        
    • المتعة
        
    • البهجة
        
    • سعادة
        
    • المتع
        
    • بسرور
        
    • الملذات
        
    Ich habe die Spannung des Nicht-wissens fast vergessen die Freuden der Ungewissheit. Open Subtitles كدت أنسى الإثارة التي يولّدها عدم المعرفة بالشيء متعة عدم التيقّن
    Ich habe die Spannung des Nicht-wissens fast vergessen die Freuden der Ungewissheit. Open Subtitles كدت أنسى الإثارة التي يولّدها عدم المعرفة بالشيء متعة عدم التيقّن
    Aber er lächelte und sprach von einfachen Freuden. Open Subtitles و لكنه تكلم معي ببساطه و سرور ..ذكرني بأنه في مثل سنه هذا
    Mit Freuden, wenn wir ein paar Minuten über die alte Zeit plaudern und all das hier vergessen können. Open Subtitles بكل سرور إن استطعنا الحديث عن الأيام القديمة ونسيان كل مايحدث هنا لدقيقة او اثنتين
    Sie können ein an momentanen Genüssen orientierter Gegenwartsmensch sein, der sich nur auf die Freuden des Lebens konzentriert, oder ein Gegenwarts-Fatalist Es spielt keine Rolle. Ihr Leben ist vorbestimmt. TED يمكنك أن تركز علي الملذات الحالية، تحديداً أن تركز علي متع الحياة، أو القدرية الحالية. لا يهم. حياتك متحكم بها.
    Da hast du Recht, mein Sohn, das tue ich, die Freuden des Lebens sind wichtig. Open Subtitles سأقوم بذلك،بني بالفعل سأقوم بذلك المتعة في هذه الحياة هي مهمة ما هي البدائل؟
    Der Kranich, der 1.000 Jahre lebt, ist ein Symbol für unzählige Freuden. Open Subtitles الرافعة التى تعيش ألف عام رمز البهجة , لا تعد ولا تحصى
    Sei es eine aufregende Liebschaft, die Freuden einer Familie... Open Subtitles سواء كان حماسة الرومانسية عد إلى هنا أو سعادة تكوين عائلة
    Eine der wenigen Freuden, die man im Leben hat. Open Subtitles واحدة من المتع القليلة الباقية في الحياة
    Nein, Die Freuden der Hausgeburt. Welche Freude, frage ich mich. Open Subtitles لا ، هذا متعة الولادة المنزلية و الغريب بذلك ، أنني لا أشعر بالمتعة
    Dasselbe Geschick, das mich morden gelehrt, hat mir auch die Freuden... des Fleisches verwehrt. Open Subtitles ذلك المصير الذي يدينني بالإنغماس في الدماء قد حرمني أيضاً متعة اللحم
    Heute entfessele ich die Freuden des Sommers und rufe die Bewohner von Atlantic City auf, sich zu ergötzen an der Gischt und den Blasen meiner wässrigen Tiefen. Open Subtitles هذا الصباح, لقد فتحت متعة الصيف وقمت بدعوة سكان أطلانتيك سيتي ليستمتعوا بين الرغوة والفقاعات في أعماقي البحرية
    "Eine Quelle kaum wahrnehmbarer Freuden, aber notwendig." Open Subtitles مصدر سرور صغير و ملحوظ و لكنة ضروري
    - Geben Sie mir mein Geld. - Mit Freuden. Geben Sie mir den Ehering. Open Subtitles بكل سرور و لكن أعطني خاتم زفافك
    Das mache ich mit Freuden. Open Subtitles سأفعل ذلك بكل سرور
    Die Leute hier widmen sich fleischlichen Freuden und Skeptizismus. Open Subtitles الناس هنا يقضون أوقاتهم فى متع جسدية و الشك
    Weißt du, eine der Freuden am Zusammenwohnen ist, zusammen zu frühstücken. Also, ich kann heute nicht, weil Bailey uns früh ausgerufen hat. Open Subtitles لعلمك، إن إحدى متع العيش معاً هي تناول الفطور سويّة
    Man sagt, ein Leben genügt nicht, um die Freuden des Lebens auszukosten. Open Subtitles يُقال أن حياة واحدة لاتكفي للتمتع بكل متع الحياة
    Vielleicht eine der ermutigendsten Entdeckungen in der Psychologie der Freuden ist, dass man nicht nur durch seine physische Erscheinung gut aussieht. TED واحدة من اهم الاكتشافات المتعلقة بالمشاعر والتي تقوم عليها اساسيات المتعة والسعادة ميزت بين اهمية الجاذبية الجسدية والجاذبية النفسية
    In diesen 10 Jahren hatte ich Gelegenheit, die Freuden und Schrecken unerträglicher Verantwortung kennenzulernen, und mitzuerleben, wie sie alles andere überwinden. TED خلال هذه السنوات العشر، شهدتُ وتعلمت المتعة المرعبة للمسؤولية الشاقة، وقد رأيت كيف تنتصر على كل شيء آخر.
    Für Ihre Freuden und Annehmlichkeiten ist mir keine Mühe zu viel. Open Subtitles ولكم البهجة والسعادة واهتمامي الرضى والسرور بحق
    Muss man auf alle Freuden verzichten, wenn man sich einen Mann aufbürdet? Open Subtitles ألربّما البهجة متروكة لتكون مع الزوج وحسب؟
    Wenn ich wüsste, wo Sie ihn finden können, würde ich Ihnen das mit Freuden sagen. Open Subtitles , إن كنت أعرف أين تجده، أيها المحقّق كنت لأخبرك وبكلّ سعادة
    Und Sie scheinen die Freuden des Lebens durchaus zu genießen wissen, Vater. Open Subtitles كنت تهاجمني كرجل حينما أخذ تلك المتع بجدية،أبتاه
    Und wenn er sie irgendwie zu mir zurückbringen könnte, täte dieser Teal'c es mit Freuden. Open Subtitles وأعرف أنه لو هناك طريقة لمساعدتي لأستعيد زوجتي تيلك هذا سيقوم بها بسرور
    Eine meiner größten Freuden im Leben ist zugegebenermaßen ein wenig speziell. TED أحد أعظم الملذات في الحياة بالنسبة لي، ويجب علي أن أعترف، هو شيء مميز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد