| Ich habe die Spannung des Nicht-wissens fast vergessen die Freuden der Ungewissheit. | Open Subtitles | كدت أنسى الإثارة التي يولّدها عدم المعرفة بالشيء متعة عدم التيقّن |
| Ich habe die Spannung des Nicht-wissens fast vergessen die Freuden der Ungewissheit. | Open Subtitles | كدت أنسى الإثارة التي يولّدها عدم المعرفة بالشيء متعة عدم التيقّن |
| Aber er lächelte und sprach von einfachen Freuden. | Open Subtitles | و لكنه تكلم معي ببساطه و سرور ..ذكرني بأنه في مثل سنه هذا |
| Mit Freuden, wenn wir ein paar Minuten über die alte Zeit plaudern und all das hier vergessen können. | Open Subtitles | بكل سرور إن استطعنا الحديث عن الأيام القديمة ونسيان كل مايحدث هنا لدقيقة او اثنتين |
| Sie können ein an momentanen Genüssen orientierter Gegenwartsmensch sein, der sich nur auf die Freuden des Lebens konzentriert, oder ein Gegenwarts-Fatalist Es spielt keine Rolle. Ihr Leben ist vorbestimmt. | TED | يمكنك أن تركز علي الملذات الحالية، تحديداً أن تركز علي متع الحياة، أو القدرية الحالية. لا يهم. حياتك متحكم بها. |
| Da hast du Recht, mein Sohn, das tue ich, die Freuden des Lebens sind wichtig. | Open Subtitles | سأقوم بذلك،بني بالفعل سأقوم بذلك المتعة في هذه الحياة هي مهمة ما هي البدائل؟ |
| Der Kranich, der 1.000 Jahre lebt, ist ein Symbol für unzählige Freuden. | Open Subtitles | الرافعة التى تعيش ألف عام رمز البهجة , لا تعد ولا تحصى |
| Sei es eine aufregende Liebschaft, die Freuden einer Familie... | Open Subtitles | سواء كان حماسة الرومانسية عد إلى هنا أو سعادة تكوين عائلة |
| Eine der wenigen Freuden, die man im Leben hat. | Open Subtitles | واحدة من المتع القليلة الباقية في الحياة |
| Nein, Die Freuden der Hausgeburt. Welche Freude, frage ich mich. | Open Subtitles | لا ، هذا متعة الولادة المنزلية و الغريب بذلك ، أنني لا أشعر بالمتعة |
| Dasselbe Geschick, das mich morden gelehrt, hat mir auch die Freuden... des Fleisches verwehrt. | Open Subtitles | ذلك المصير الذي يدينني بالإنغماس في الدماء قد حرمني أيضاً متعة اللحم |
| Heute entfessele ich die Freuden des Sommers und rufe die Bewohner von Atlantic City auf, sich zu ergötzen an der Gischt und den Blasen meiner wässrigen Tiefen. | Open Subtitles | هذا الصباح, لقد فتحت متعة الصيف وقمت بدعوة سكان أطلانتيك سيتي ليستمتعوا بين الرغوة والفقاعات في أعماقي البحرية |
| "Eine Quelle kaum wahrnehmbarer Freuden, aber notwendig." | Open Subtitles | مصدر سرور صغير و ملحوظ و لكنة ضروري |
| - Geben Sie mir mein Geld. - Mit Freuden. Geben Sie mir den Ehering. | Open Subtitles | بكل سرور و لكن أعطني خاتم زفافك |
| Das mache ich mit Freuden. | Open Subtitles | سأفعل ذلك بكل سرور |
| Die Leute hier widmen sich fleischlichen Freuden und Skeptizismus. | Open Subtitles | الناس هنا يقضون أوقاتهم فى متع جسدية و الشك |
| Weißt du, eine der Freuden am Zusammenwohnen ist, zusammen zu frühstücken. Also, ich kann heute nicht, weil Bailey uns früh ausgerufen hat. | Open Subtitles | لعلمك، إن إحدى متع العيش معاً هي تناول الفطور سويّة |
| Man sagt, ein Leben genügt nicht, um die Freuden des Lebens auszukosten. | Open Subtitles | يُقال أن حياة واحدة لاتكفي للتمتع بكل متع الحياة |
| Vielleicht eine der ermutigendsten Entdeckungen in der Psychologie der Freuden ist, dass man nicht nur durch seine physische Erscheinung gut aussieht. | TED | واحدة من اهم الاكتشافات المتعلقة بالمشاعر والتي تقوم عليها اساسيات المتعة والسعادة ميزت بين اهمية الجاذبية الجسدية والجاذبية النفسية |
| In diesen 10 Jahren hatte ich Gelegenheit, die Freuden und Schrecken unerträglicher Verantwortung kennenzulernen, und mitzuerleben, wie sie alles andere überwinden. | TED | خلال هذه السنوات العشر، شهدتُ وتعلمت المتعة المرعبة للمسؤولية الشاقة، وقد رأيت كيف تنتصر على كل شيء آخر. |
| Für Ihre Freuden und Annehmlichkeiten ist mir keine Mühe zu viel. | Open Subtitles | ولكم البهجة والسعادة واهتمامي الرضى والسرور بحق |
| Muss man auf alle Freuden verzichten, wenn man sich einen Mann aufbürdet? | Open Subtitles | ألربّما البهجة متروكة لتكون مع الزوج وحسب؟ |
| Wenn ich wüsste, wo Sie ihn finden können, würde ich Ihnen das mit Freuden sagen. | Open Subtitles | , إن كنت أعرف أين تجده، أيها المحقّق كنت لأخبرك وبكلّ سعادة |
| Und Sie scheinen die Freuden des Lebens durchaus zu genießen wissen, Vater. | Open Subtitles | كنت تهاجمني كرجل حينما أخذ تلك المتع بجدية،أبتاه |
| Und wenn er sie irgendwie zu mir zurückbringen könnte, täte dieser Teal'c es mit Freuden. | Open Subtitles | وأعرف أنه لو هناك طريقة لمساعدتي لأستعيد زوجتي تيلك هذا سيقوم بها بسرور |
| Eine meiner größten Freuden im Leben ist zugegebenermaßen ein wenig speziell. | TED | أحد أعظم الملذات في الحياة بالنسبة لي، ويجب علي أن أعترف، هو شيء مميز. |