Erinnerst du dich an den freundlichen Federale, der so um uns besorgt war? | Open Subtitles | أتعرف ذلك الضابط الودود الذي كان قلقاً بشدّة على سلامتنا؟ |
In dieser freundlichen, freundlichen Welt | Open Subtitles | في هذا الودود العالم الودود |
Und in einem weniger freundlichen Bett im Norden der Stadt war ich noch weiter von der Kuhle entfernt. | Open Subtitles | و في فراش أقل ودية كنت بعيداً جداً عن زاوية الذراعين |
Es ist eine Bestrafung dafür, dass ich die Berufsmesse hab sausen lassen, hab ich unserem freundlichen Rektor zu verdanken. | Open Subtitles | إنها معاقبة بسبب الهروب من مناسبة المهنة مجاملة ودية من رئيسنا |
in großen, freundlichen Buchstaben auf dem Cover. | Open Subtitles | طبعت بالرسائل الصديقة الكبيرة على غطائها |
Ich bitte nicht um Almosen, Kapitän, sondern um Gehör eines freundlichen Mannes mit edlem Herzen. | Open Subtitles | لا أسأل عن الزكاة... لكن، بالأحرى، الأذن من رجل عطوف ذو قلب نبيل. |
Wir sind die freundlichen Highland-Deppen. | Open Subtitles | سنبدو وكأننا بعض الأشخاص الودودين القادمين من الجبال |
Und der Schlüssel, der an meinem Bund fehlte, nach deiner "freundlichen" Berührung? | Open Subtitles | والمفتاح الذي فُقد من مشبكي بعد لمستك الودودة ؟ |
In dieser freundlichen, freundlichen Welt | Open Subtitles | في هذا الودود العالم الودود |
Und alles, was Sie tun müssen, ist es, zu Ihrem freundlichen Vertigo-Dealer der Gegend zu gehen und um das Heilmittel zu bitten. | Open Subtitles | وكلّ ما عليك فعله هو الذهاب لتاجر (دوار) الودود في حيّك لطلب الدواء منه. |
Ich sage nur, dass laut den Überlieferungen... es im echten Leben nicht ein Exemplar von "Casper, dem freundlichen Geist" gibt. | Open Subtitles | أقول فحسب أن الواقع... ليس به نماذج حقيقية كـ(كاسبر) الشبح الودود |
Und die Erde hat nun eine neue Königin. Oh, lassen Sie mich Ihnen einen freundlichen Rat geben. | Open Subtitles | والأرض لديها الآن ملكة الجديدة أوه، حسنا، اسمحي لي أن أعطيك " نصيحة ودية صغيرة، "ريا |
Ich spüre keine freundlichen Schwingungen. | Open Subtitles | ودية ليست فيبي انني اتلقى |
Wegen des kulturellen Sino-Japanischen Austauschs, wird heute ein fairer Wettkampf mit Meister Ip ausgetragen um Wissen in einer freundlichen Art zu teilen und Frieden zwischen den beiden Ländern zu schaffen. | Open Subtitles | التبادل الثقافي لمصلحة الصين واليابان إنه يسعى اليوم لمباراة عادلة (مع المُعلّم (آيبي مان ،لتبادل معرفتهما القتالية بطريقة ودية |
Die Delegation kehrt vorzeitig zum freundlichen Hive zurück. | Open Subtitles | مركبة نقل الوفد تعود إلى الخليّة الصديقة قبل الموعد المحدد |
Dann wären das die letzten freundlichen Worte, die man hören könnte. | Open Subtitles | وهذه يَكُونُ الأخيرون الكلمات الصديقة التي أنت سَتَسْمعُ. |
Wenn man auf der Flugverbotsliste des Königs der Hölle ist, gibt es keinen Weg, in den freundlichen Himmel zu reisen. | Open Subtitles | إذا كنت في قائمة سيد الجحيم ،"الممنوعون من التحليق" لا مجال لعبور الأجواء الصديقة. |
Mit Eurer freundlichen Erlaubnis hätte ich gern etwas Treibstoff... und würde Eure Stadt gern als Basis benutzen... während ich in den benachbarten Systemen nach General Grievous suche. | Open Subtitles | بترخيص عطوف منك علي ان اتزود ببعض الوقود وان استخدم مدينتك كقاعدة للبحث في الانظمة القريبة عن الجنرال (غريفس) |
Mit Eurer freundlichen Erlaubnis hätte ich gern etwas Treibstoff... und würde Eure Stadt gern als Basis benutzen, während ich in der Nähe nach General Grievous suche. | Open Subtitles | بترخيص عطوف منك علي ان اتزود ببعض الوقود وان استخدم مدينتك كقاعدة للبحث في الانظمة القريبة عن الجنرال (غريفس) |
freundlichen Menschen | Open Subtitles | وسكانها الودودين |
- Es gibt keine freundlichen Zivilisten. | Open Subtitles | -لا وجود للمدنيين الودودين |
Tut gut, eure freundlichen Gesichter, hab euch noch nicht vergrault. | Open Subtitles | برؤية وجوهكم الودودة مرّة أُخرى لازلتم لم تُديروا ظهركم لى |