Der Sicherheitsrat sieht einer raschen Entscheidung des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union mit Interesse entgegen und wird im Hinblick auf die Prüfung der vom Generalsekretär vorgelegten Optionen mit dieser Frage befasst bleiben. | UN | ويتطلع مجلس الأمن إلى قيام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي باتخاذ قرار في وقت مبكر، وسيبقي هذه المسألة قيد نظره بهدف استعراض الخيارات المقدمة من الأمين العام. |
ferner unter Begrüßung des Kommuniqués des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 27. Juli 2004 (S/2004/603), | UN | وإذ يرحب كذلك بالبلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 27 تموز/يوليه 2004 (S/2004/603)، |
unter Begrüßung des Beschlusses der 63. Sitzung des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 20. September 2006, das Mandat der Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) bis zum 31. Dezember 2006 zu verlängern, | UN | وإذ يرحب بما قرره مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الثالث والستين المعقود في 20 أيلول/سبتمبر 2006 من تمديد لولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Billigung des Abkommens von Linas-Marcoussis, des Accra-III-Abkommens und des Abkommens von Pretoria und verlangt, dass alle ivorischen Unterzeichnerparteien dieser Abkommen sowie alle beteiligten ivorischen Parteien ihren in diesen Abkommen eingegangenen Verpflichtungen im Einklang mit dem Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union in vollem Umfang und ohne Verzögerung nachkommen. | UN | ”ويعيد مجلس الأمن التأكيد بأنه أيَّد اتفاقات لينا - ماركوسي، وأكرا الثالث، وبريتوريا، ويطلب إلى جميع الأطراف الموقعة على هذه الاتفاقات، وكذا إلى جميع الأطراف الإيفوارية المعنية أن تنفذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقات، عملا بقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي تنفيذا كاملا ودون إبطاء. |
ferner feststellend, dass die Vereinten Nationen in dem Kommuniqué des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 29. Juni 2008 aufgefordert werden, einen Friedenssicherungseinsatz nach Somalia zu entsenden, der die langfristige Stabilisierung und den Wiederaufbau des Landes in der Konfliktfolgezeit unterstützen wird, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن البلاغ الصادر في 29 حزيران/يونيه 2008 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي يدعو الأمم المتحدة إلى نشر عملية لحفظ السلام في الصومال لدعم عملية تحقيق الاستقرار فيه على المدى الطويل والإصلاح في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، |
feststellend, dass die Vereinten Nationen in dem Kommuniqué des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 18. Januar 2008 aufgefordert werden, einen Friedenssicherungseinsatz nach Somalia zu entsenden, der die langfristige Stabilisierung und den Wiederaufbau des Landes in der Konfliktfolgezeit unterstützen wird, | UN | وإذ يلاحظ أن البلاغ الصادر في 18 كانون الثاني/يناير 2008 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي يدعو الأمم المتحدة إلى نشر عملية لحفظ السلام في الصومال لدعم الاستقرار فيه على المدى الطويل وإعادة إعماره في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، |
Kenntnis nehmend von den Kommuniqués des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 12. Januar, 10. März, 15. Mai und 27. Juni 2006 betreffend den Übergang von der AMIS zu einem Einsatz der Vereinten Nationen, | UN | وإذ يحيط علما بالبلاغات الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 12 كانون الثاني/يناير و 10 آذار/مارس و 15 أيار/مايو و 27 حزيران/يونيه 2006 بشأن تحول بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة، |
Der Sicherheitsrat wiederholt ferner, dass er sich dem Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 10. März 2006 anschließt, wonach bis zum 30. April 2006 ein Abkommen erzielt werden muss, und dringt mit allem Nachdruck darauf, dass alle Parteien die notwendigen Anstrengungen unternehmen, um bis zu diesem Datum zu einem Abkommen zu gelangen. | UN | ”ويكـرر مجلس الأمـن كذلك تأكيـد تأيـيـده للقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 10 آذار/مارس 2006 والقاضـي بوجوب التوصل إلى اتفاق بحلول 30 نيسان/أبريل 2006، ويحـث بقوة جميع الأطراف على بـذل الجهود اللازمـة للتوصل إلى اتفاق بحلول هذا الموعـد. |
Kenntnis nehmend von den Kommuniqués des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 12. Januar, 10. März und 15. Mai 2006 betreffend den Übergang von der AMIS zu einem Einsatz der Vereinten Nationen, | UN | وإذ يحيط علما بالبيانات الصادرة في 12 كانون الثاني/يناير و 10 آذار/مارس و 15 أيار/مايو 2006 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن تحول بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى بعثة تابعة للأمم المتحدة، |
unter Begrüßung des Kommuniqués des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 29. Juni 2008, in dem erklärt wird, dass die Afrikanische Union das Mandat ihrer Mission in Somalia (AMISOM) ab dem 17. Juli 2008 um weitere sechs Monate verlängern wird, | UN | وإذ يرحب بالبلاغ الصادر في 29 حزيران/يونيه 2008 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي والذي يعلن أن الاتحاد الأفريقي سيمدد ابتداء من 17 تموز/يوليه 2008 ولاية بعثته في الصومال (بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال) لفترة ستة أشهر أخرى، |
unter Begrüßung des Kommuniqués des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 18. Januar 2008, in dem erklärt wird, dass die Afrikanische Union das Mandat ihrer Mission in Somalia (AMISOM) um weitere sechs Monate verlängern wird, | UN | وإذ يرحب بالبلاغ الصادر في 18 كانون الثاني/يناير 2008 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي والذي ورد فيه أن الاتحاد الأفريقي سيمدد ولاية بعثته في الصومال (بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال) لفترة ستة أشهر أخرى، |