Außerdem habe ich meinen Sonderbeauftragten größere Vollmachten erteilt und ein System integrierter Friedensmissionen eingeführt. | UN | وقمت أيضا بتخويل ممثلي الخاصين سلطة أكبر وإرساء نظام من عمليات السلام المتكاملة. |
Menschenrechtskomponenten in Friedensmissionen der Vereinten Nationen | UN | عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة |
Heute bestehen bei den 18 Friedensmissionen eigene Stellen für Verhaltens- und Disziplinfragen. | UN | وثمة قدرات مكرسة الآن لمسائل السلوك والانضباط في 18 عملية من عمليات حفظ السلام. |
Mitglieder der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen | UN | أعضاء فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Büro des Vorsitzenden der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen | UN | مكتب رئيس الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Die Friedensmissionen der Vereinten Nationen sind ein wichtiges Instrument bei den diesbezüglichen Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft. | UN | وتعتبر عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أداة هامة ضمن الجهود الدولية على هذا الصعيد. |
Eine solche Vereinbarung muss unbedingt zum Bestandteil einer umfassenderen Strategie zur Personalausstattung von Friedensmissionen gemacht werden. | UN | ومن الضروري أن تشكل هذه المذكرة جزءا من استراتيجية شاملة أعم لتوفير ملاك الموظفين اللازمين لعمليات السلام. |
Unterstützung von Friedensmissionen im Amt des Hochkommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte | UN | 3 - دعم عمليات السلام في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Zusammen verfügen sie über einen reichen Schatz an lokalen Kenntnissen und Erfahrungen, der für die Planung und Durchführung von Friedensmissionen hilfreich sein kann. | UN | ويجمع هذان العنصران فيما بينهما ثروة من المعرفة والخبرة المحلية بما يمكن أن تساعد في تخطيط عمليات السلام وتنفيذها. |
Mit starker Unterstützung durch die Mitgliedstaaten wurden Fortschritte bei der raschen Verlegefähigkeit, der Ausbildung und der integrierten Planung von Friedensmissionen erzielt. | UN | وبفضل الدعم القوي من الدول الأعضاء، أُحرز تقدم في مجال تحسين قدرات النشر السريع، والتدريب، والتخطيط المتكامل لعمليات السلام. |
Nicht nur bei den Friedensmissionen beweisen die Vereinten Nationen jedoch größere Kohärenz. | UN | 10 - تبدي الأمم المتحدة تماسكا أكبر فقط في عمليات السلام. |
weltweit beigetragen hat. Unsere Beteiligung in Friedensmissionen hat zur Endung vieler Bürgerkriege beigetragen. | TED | حول العالم ان مشاركة قوات حفظ السلام ومهماتها قد ادت بالفعل لردع الكثير من الحروب الاهلية |
Gewalt entsteht im Kongo vor allem durch lokale Konflikte an der Basis, die von internationalen Friedensmissionen zu wenig beachtet werden. | TED | الصراع في الكونغو تقوده الصراعات المحلية التصاعدية التي أخفقت جهود السلام الدولية في معالجتها |
Wenn wir also erfolgreiche internationale Friedensmissionen wollen, müssen zusätzlich zu Interventionen von oben Konflikte auch von unten gelöst werden. | TED | لذا إذا أردنا النجاح لجهود بناء السلام الدولية، وأيضًا لأي تدخل تنازلي، فينبغي أن تُحل النزاعات من الأسفل إلى الأعلى. |
Klar ist, dass Friedensmissionen funktionieren. | TED | ويجب الإعتراف بهذا بدايةً، أن قوات حفظ السلام تعمل |
In Situationen, in denen die Vereinten Nationen Friedensmissionen entsenden, bestand die Tätigkeit des OHCHR bisher hauptsächlich in der Konzipierung der Menschenrechtskomponenten der Friedensmissionen, der Hilfe bei ihrer Einrichtung und der Rekrutierung ihres Personals. | UN | 58 - في الحالات التي تنشر الأمم المتحدة فيها عمليات لحفظ السلام، ظلت المفوضية تعمل في مجال تصميم عمليات حفظ السلام وتساعد في إنشائها وتتولى تعيين عناصر في مجال حقوق الإنسان. |
Zu diesem Zweck wird das Amt mit einer Reihe von Partnern verstärkte Anstrengungen unternehmen und ergänzende Maßnahmen innerhalb von Friedensmissionen, Landesteams der Vereinten Nationen und Politik- und Koordinierungsorganen am Amtssitz der Vereinten Nationen verfolgen. | UN | وتحقيقا لهذه الغايات، ستزيد المفوضية الجهود المبذولة مع عدد من الشركاء سعيا إلى اتخاذ إجراءات تكميلية داخل بعثات السلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وهيئات السياسة العامة والتنسيق الكائنة بمقر الأمم المتحدة. |
nach Behandlung der in seinen Zuständigkeitsbereich fallenden Empfehlungen in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, | UN | وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته، |
So sind fast überall dort, wo die Vereinten Nationen Friedensmissionen eingesetzt haben, auch Entwicklungs- und humanitäre Hilfsorganisationen der Vereinten Nationen tätig. | UN | فأوساط الأمم المتحدة المعنية بالتنمية والإغاثة الإنسانية، على سبيل المثال، تعمل في معظم المواقع التي تستعين فيها الأمم المتحدة بعمليات للسلام. |
Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der | UN | أولا - تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Die Millenniums-Erklärung forderte zur umgehenden Prüfung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf. | UN | 44 - وقد طالب إعلان الألفية بالنظر على سبيل الاستعجال في توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |