Ich fand etwas zu Fruchtbarkeit bei Geburt und rief die gesamte Fruchtbarkeitsrate der Frauen ab. | TED | فوجدت الخصوبة عند الولادة، ونظرت إلى معدل الخصوبة الإجمالي لكل امرأة. |
Das könnte ich also hier zeigen. Hier ist die Fruchtbarkeitsrate: Anzahl der Kinder pro Frau, | TED | فهذا ما أستطيع عرضه هنا. وأضع معدل الخصوبة هنا: عدد الأطفال لكل امرأة |
Der Gesundheitsminister hat eine Studie veröffentlicht, aus der hervorgeht, dass in den Städten die Fruchtbarkeitsrate weiter gesunken ist, das siebte Jahr in Folge. | Open Subtitles | المستشار العام أصدر بيان حول معدلات الخصوبة في الأرض الخضراء لقد هبطت إلي العام السابع على التوالي |
Hier haben wir die Fruchtbarkeitsrate - Anzahl der Kinder pro Frau - und hier die Lebenserwartung in Jahren. | TED | هنا لدينا نسبة المواليد أو الخصوبة --عدد الأطفال لكل أنثى-- و هنا لديك إمتداد العمر بالسنوات |
Eine der ungünstigsten Auswirkungen des Drucks auf die Haushalte mittleren Einkommens und der Kosten des Wettrüstens im Bildungsbereich ist eine freiwillige Ein-Kind-Politik, wodurch die Fruchtbarkeitsrate auf 1,2 Geburten pro Frau sank und damit zu den niedrigsten der industrialisierten Welt zählt. Die Bevölkerung altert immer schneller und der Netto-Zustrom erwerbsfähiger Bürger auf den Arbeitsmarkt ist in den negativen Bereich gefallen. | News-Commentary | ومن بين أشد التأثيرات المترتبة على أزمة الأسر ذات الدخل المتوسط وارتفاع تكاليف سباق التسلح التعليمي ضراوة هو سياسة الطفل الواحد الطوعية التي أدت إلى انخفاض معدل الخصوبة في البلاد إلى 1,2 مولود لكل امرأة، وهذا المعدل من بين أكثر المعدلات انخفاضاً في العالم الصناعي. والآن أصبحت وتيرة الشيخوخة السكانية في تسارع، وتحول صافي تدفق المواطنين في سن العمل إلى قوة العمل إلى السالب. |