- Das ist eine einzig frustrierende... - Truppe Jungs! - Ich versteh dich. | Open Subtitles | هذا محبط بشكل فريد من مجموعة اولاد أنا أسمعك |
Die frustrierende Sache war, wir hatten ihn festgenagelt. | Open Subtitles | كما تعلمون، كان شيء محبط أن نقبض عليه ميتا صحيح |
Es ist eine frustrierende Krankheit, denn man kann es nicht testen lassen. | Open Subtitles | في الواقع، إنه مرض محبط لأنه لا يوجد فحص محدد |
Das wahrhaft frustrierende ist, wir könnten wahnsinnig glücklich sein. | Open Subtitles | لأن المحبط فعلا هو أن بوسعنا أن نكون سعيدين جدا |
Das frustrierende an EVP ist, dass es nicht live ist. | Open Subtitles | الشيء المحبط في ذلك إنه ليس مباشراً |
Und ich glaube wir alle hielten es für eine aufschlussreiche und frustrierende Erfahrung zugleich. | TED | وأنا أعتقد كلنا وجدنا ذلك، في ان واحد بعيون مفتوحة وكان تجربة محبطة للغاية |
Viele frustrierende Meilen später erreichten wir das nächste Etappenziel. | Open Subtitles | أميال كثيرة محبطة في وقت لاحق، وصلنا إلى المحطة التالية في جولة الكبرى لدينا: |
Du bist eine echt frustrierende Person. | Open Subtitles | أنّك شخص محبط جدًا، هل تعرف ذلك؟ |
Das frustrierende ist, ich hatte ihn. | Open Subtitles | المحبط في الأمر أنه كان في يدي |
Irgendwann hab ich den Buchgedanken dann aufgegeben, und dann rief mich Chris an, damit ich auf der Konferenz spräche. Ich rede eigentlich gar nicht mehr darüber, denn, na ja, es passieren genügend frustrierende und deprimierende Dinge. | TED | تخليت عن فكرة الكتاب , بعدها اتصل بي كريس لأتحدث في المؤتمر . حقيقة انا لا اتكلم عن هذا الموضوع لأنه , تعلمون , كانت هناك اشياء مغضبة و محبطة في الوقت نفسه . |
- Wieder eine frustrierende Runde für Hope. | Open Subtitles | إنها جولة محبطة أخرى لـ(هوب) |
In den letzten Monaten hat die türkische Regierung eine zunehmend kompromisslose Haltung gegenüber dem Regime des syrischen Präsidenten Bashar al-Assad eingenommen, die auf der Überzeugung basiert, dass dieses nur stürzen könne. Die kürzlich von den USA und Russland erzielte Einigung ist von dieser Warte aus eine frustrierende Nachricht: Auf Kosten der Zerstörung seines Chemiewaffenarsenals hat sich das Regime möglicherweise gerettet. | News-Commentary | لقد تبنت الحكومة التركية في الاشهر الاخيرة وبشكل متزايد مواقف اكثر صرامة تجاه نظام الرئيس السوري بشار الاسد بسبب اقتناعها ان سقوط هذا النظام هو امر حتمي . ان الاتفاقية التي تم التوصل اليها بين الولايات المتحدة الامريكية وروسيا من وجهة النظر هذه تعتبر انباءا محبطة ففي مقابل تدمير ترسانته الكيماوية يبدو ان النظام قد انقذ نفسه . |