Am Tag, als ich dich verließ, fuhr ich Tag und Nacht. | Open Subtitles | اليوم الذي تركتك فيه ، كنت أقود سيارتي وإستمريت في القيادة قدت طوال اليوم ، والليل بأكمله وإستمريت في ذلك |
und dann fuhr ich so schnell ich konnte ich sah die Wolken über Washington und Baltimore der Spritt ging mir in West Virginia aus ich ging von Flüchtlingslager zu Flüchtlingslager so oft ich konnte | Open Subtitles | .ومن هناك قدت باقصي استطاعتي . لقد انتشرت الغيوم الغيوم في واشنطون ومدينة بالتيمور .وانتشر الغاز في غرب فرجينيا |
Als ich neun Jahre alt war, fuhr ich zum ersten Mal ins Ferienlager. | TED | عندما كنت في التاسعة من العمر ذهبت الى مخيم صيفي لأول مرة |
Heute fuhr ich nach Van Nuys zu einem Vorsprechen, von dem ich dachte, es wäre Katzenfutter-Werbung. | Open Subtitles | اليوم لقد ذهبت لمنطقة فان نويس لتجربة آداء لقد ظننته سيكون دعاية عن طعام قطط |
Sie wollten mir die Bänder nicht per Post schicken, also fuhr ich hinunter und sah es mir in ihrem Archiv an. | Open Subtitles | لم يرسلوا لي الأشرطة عن طريق البريد لذا ذهبتُ إليهم وشاهدته في سردابهم |
Um nicht noch mal versetzt zu werden, fuhr ich direkt zur Susan G. Komen-Ortsgruppe, um zu sehen, ob sie meine Fragen beantworten würden. | Open Subtitles | بدلاً من التعرّض للمجازفة مجدداً، ذهبتُ مباشرةً إلى فرع "سوزان جي. كومين" المحلي |
aber ich müsste sie noch "diesen" Morgen abholen kommen, also fuhr ich in diesem Schneesturm nach Bloomington, und ich schwöre, ich hatte beinahe zwei Unfälle, aber das war es so Wert, nur um dein Gesicht zu sehen. | Open Subtitles | وأخبرني أنه يستطيع بيعي قطعة لكن يجب أن أتى ذلك صباح ذلك اليوم لذا قدت في العاصفة الثلجية إلى مدينة بلومينقتون |
Danach fuhr ich 500 Meter die Straße runter und lief zurück, doch sie waren bereits weg. | Open Subtitles | وبعدها، قدت مسافة ربع ميل لآخر الشارع وعدت أدراجي لأرى ما يسعني رؤيته، ولكنهم كانوا قد رحلوا بالفعل |
Jedenfalls fuhr ich zu Betsy und wollte es ihr gerade sagen, da sagt sie, dass sie mit mir schlafen will. | Open Subtitles | علي أية حال,قدت نحو منزل"بيتسي", وكنت علي وشك إخبارها, وتلك الليلة قالت إنها تريد أن تمارس الجنس. |
Also fuhr ich dahin wo ich sie treffen sollte. | Open Subtitles | . لذلك قدت إلى حيث يفترض بي لقائهم |
Also fuhr ich eine Stunde her, aus Marthaville. | Open Subtitles | لقد قدت السياره لمدة ساعه من (مارثافيل) |
Und für die Wahl zur "Miss Deaf America" fuhr ich sogar bis nach Nashville, Tennessee, wo sich die Menschen über die undeutliche Zeichensprache der Südstaatler beschwerten. | TED | حتى أنني ذهبت إلى مسابقة ملكة جمال أميركا للصمّ في ولاية تينيسي حيث تذمّر الحضور من ذلك الغناء الجنوبي. |
Vor einer Weile fuhr ich hin und schaute mir einige der größten Industrien in China an. | TED | مؤخرا ذهبت لهناك وبدأت بالنظر الى اكبر صناعات الصين |
Ich wollte nicht zurück ins Büro, also fuhr ich zur nahegelegenen Bowlingbahn, um mich zumindest eine Weile abzulenken. | Open Subtitles | لم أرد أن أعود للمكتب لذا,ذهبت لنادى البولينج ولعبت هناك لفترة حتى أتمكن من التفكير بشئ آخر |
Danach fuhr ich zu seinem Haus, um sie zur Rede zu stellen. Sie war nicht da. | Open Subtitles | ثم بعد ذلك ذهبت الى بيته لكى أواجهما لكنى لم أجد أحد فى المنزل |
Also fuhr ich von der Straße runter und hielt an diesem es muß ein Autobahnstop gewesen sein. | Open Subtitles | لذا، فقد أوقفت السيارة و ذهبت لهذه التى أعتقد أنها كانت استراحة. |
Dann fuhr ich zu meinem Haus. | Open Subtitles | ثم ذهبتُ إلى منزليّ |
Dann fuhr ich nach Hause. | Open Subtitles | ثمَّ ذهبتُ إلى المنزل. |
Als Teenager fuhr ich bei meiner Freundin mit, eine furchtbare Fahrerin, und sie überfuhr eine rote Ampel und natürlich wurden wir angehalten. Es brauchte nur ein: "Entschuldigung, Herr Wachtmeister," und schon konnten wir weiterfahren. | TED | عندما كنت في سن مراهقة، كنت أقود سيارتي مع صديقتي التي كانت سائقة فظيعة وقطعت اشارة حمراء وطبعا، تم توقيفنا، وكل ما لزم كان "أنا آسفة أيها الشرطي،" ومضينا في طريقنا. |
Später am Tag fuhr ich auf diesem Grundstück mit Miguel herum und ich fragte ihn, ich sagte: "Für einen Ort, der so natürlich zu sein scheint", anders als jede Farm, auf der ich je gewesen war, "wie misst Du Erfolg?" | TED | ثم في ذلك اليوم لاحقاً , كنت أقود سيارتي حول المنشأة مع " ميجيل " فسئلته " بالنسبة لمكان يبدو طبيعي هكذا " ليس كمثل أي مزرعة رأيت من قبل , " كيف تقيس مدى نجاحك ؟ " |