Wir wollten da feiern, wo wir nicht gestört wurden, also fuhren wir ins alte, verlassene Camdener Pfadfinder-Camp. | Open Subtitles | لذلك قدنا إلى معسكر كامدن الكشفي القديم المهجور |
Und so fuhren wir durch die Nacht, aus dem Verzweiflungstag hinein in den Valentinstag. | Open Subtitles | وهكذا قدنا في الليل ، انتهى يوم اليأس وبدأ عيد الحب |
Nein, letztes Mal fuhren wir solange herum, bis mir einfiel, dass ich es in der Garage abgestellt habe. | Open Subtitles | لا المرة الماضية قدنا بحثا عنها ثم تذكرت أخيرا أني ركنتها في المرآب |
Als ich etwa neun Jahre alt war, fuhren wir nach Rom. | TED | بعدها، عندما أصبحت في التاسعة من عمري، ذهبنا إلى روما. |
Wir hatten wenig geld, und so fuhren wir... in eine kleine kapelle direkt hinter der Grenze. | Open Subtitles | لم يكن معنا الكثير من المال، لذا ذهبنا إلى معبد صغير جميل، عند حدود الولاية. |
Also fuhren wir in diesen Sommer hin. | Open Subtitles | فذهبنا فى ذلك الصيف |
Wir nahmen eine Garage und am Anfang fuhren wir durch Bangalore mit Maschinen wie diese. | TED | استلمنا الورشة وأثناء المراحل المبكرة، كنا نقود حول مدينة بنغالور ومعنا آلات غريبة كهذه. |
Und ich fand sie. Und dann fuhren wir für das Interview in den Norden von San Antonio. | Open Subtitles | وجدتها ومن ثم قدنا خارجاً الى الشمال الى "سان أنطونيو" للقيام باللقاء |
Sie las das Tagebuch und als sie im achten Monat schwanger war, fuhren wir nach Boston, um eine Produktion von Anne Frank anzuschauen. | Open Subtitles | قرأََت المفكّرة وعندما كانت حامل في شهرها الثامن (قدنا السيارة إلى (بوسطن (كي نرى إنتاجً لقصة (آن فرانك |
Letztes Jahr fuhren wir für Cinco de Mayo 10 Meilen zu einer Tankstelle, um einen kostenlosen Burrito und einen kleinen Sombrero abzustauben. | Open Subtitles | السنة الماضية في سينكو دي مايو لقد قدنا عشر اميال من المدينة حتى نصل الى محطة البنزين فقط من اجل فطيرة مكسيكية امريكية و قبعة صغيرة . |
Dann fuhren wir zum Casino. | Open Subtitles | من ثم قدنا إلى الكازينو |
Ein paar Wochen nach meiner Diagnose fuhren wir nach Vermont und ich entschloss mich Jeff als ersten in mein Gremium der Väter zu setzen. | TED | حسناً .. بعد عدة اسابيع من تشخيص مرضي ذهبنا الى فرمونت وقررت ان اضع جيف كاول شخص في مجلس الآباء |
Obwohl es Stimmen gab, die meinten, dass es zu riskant war und es kaum Beweise gab, fuhren wir trotzdem. | TED | ولهذا فبرغم وجود أصوات أخرى قالت بأن المخاطرة كانت كبيرة جدًا، والنجاح غير أكيد، ذهبنا على أية حال. |
Ein paar Abende später fuhren wir zum Bridge zu einer der Wachsfiguren. | Open Subtitles | لاحقا في أحد الأمسيات، ذهبنا إلى ..بيت أحدتماثيلالشمعلنلعب البريدج. |
Einmal der Atmosphäre einer lebenden Welt ausgesetzt,... ..fuhren wir fort. | Open Subtitles | عندما لمس الهواء الجوى لعالى حى قد ذهبنا اليه |
Und so fuhren wir entlang des Gebirgszugs in ein Gebiet neben dem Galapagosriff, und fanden dort die fehlende Hitze. | TED | و ذهبنا على طول الجبال في منطقة "صدع جالاباجوس". وبالفعل أكتشفنا الحرارة المفقودة. |
Also fuhren wir Oktober 2005 nach Lagos. | TED | ثم ذهبنا إلى لاغوس في أكتوبر 2005. |
Wir hatten kein Motiv, also fuhren wir ins Leichenschauhaus. | Open Subtitles | ولم نجد دافعاً فذهبنا للمشرحة |
Bevor ich mich versah, fuhren wir zurück in das Haus. | Open Subtitles | تالي ما ادرك كنا نقود نحو المنزل سأحضر لك شيء لتشربيه |