Im Dezember 2009 in Kopenhagen verhandelten die führenden Politiker der Welt bis tief in die Nacht und als sie vor die Welt traten, hatten sie so gut wie nichts vorzuweisen, so die gängige Meinung. Und obwohl wir keinen umfassenden, rechtlich bindenden Vertrag ausgehandelt haben, der uns in eine Ära des nachhaltigen, kohlendioxidarmen Wohlstands überführte, wie wir gehofft hatten, so haben wir in Kopenhagen doch wesentliche Fortschritte erzielt. | News-Commentary | ولكن لابد وأن نكون في غاية الوضوح هنا: لقد كان الطريق وعراً وبالغ الصعوبة. ففي شهر ديسمبر/كانون الأول 2009، تحدث زعماء العالم في كوبنهاجن إلى حلول الليل، وخرجوا طبقاً للرأي السائد بلا شيء تقريبا. ولكن الحقيقة هي أننا على الرغم من عدم توصلنا إلى إبرام معاهدة شاملة وملزمة قانوناً ومن شأنه أن تنقلنا إلى عصر من الازدهار المستدام المنخفض الكربون، كما كنا نتمنى، فإن كوبنهاجن شهدت إنجازات ضخمة. |
Lassen Sie mich zuerst auf einige gängige Irrtümer eingehen. | TED | دعوني أتطرّق أولا لبعض المفاهيم الخاطئة الشائعة. |
Er brachte das Rassenkonzept der Krankheit voran, dass Menschen unterschiedlicher Rassen an unterschiedlichen Krankheiten litten und gängige Krankheiten unterschiedlich erlebten. | TED | وعزز المفهوم العرقي للمرض، بأن الأشخاص من أعراق مختلفة يعانون من أمراض مختلفة ويعانون من الأمراض الشائعة بشكل مختلف. |
Die gängige Meinung sagt, ihn einfach mit aller Macht in die Gegenrichtung zu zerren. | Open Subtitles | أعرف الحكمة التقليدية التي تقضي بسحقه إلى الجانب المعاكس |
In den letzten Jahren habe ich Unternehmenschefs und Führungskräfte untersucht, die die gängige Meinung, wie man ein Unternehmen führt, in Frage stellen. | TED | على مدى عدد من السنوات قمتُ بدراسة رؤساء الشركات والمشاريع الحرة الذين لديهم شك في الحكمة التقليدية حول كيفية تشغيل الشركة. |
Die DNA des Saatgutes wird modifiziert, sodass es ein Protein bildet, das gängige Schädlinge vernichtet, die sonst die Pflanzen zerstören würden. | Open Subtitles | تعديل المحتوى الجيني للبذرة نفسها تعليمها لإنتاج بروتين يقتل الآفات الشائعة التي قد ترغب في أكلها |
unter einer Bedingung wählte der Rechner aus einem Wörterbuch sehr gängige Wörter aus dem Englischen aus. So erhielt man Merksätze wie "[Versuch dort drei kommen]." | TED | في الحالة الأولى، اختار الحاسوب من قاموس للكلمات الشائعة جدًا في اللغة الإنجليزية وبالتالي قد تحصل على عبارة مثل "جرب هناك ثلاثة يأتون" |
Auf der anderen Seite der Welt tun Leute das Undenkbare. Sie werden langsamer und es zeigt sich, dass zwar der gängige Gedanke vorherrscht, dass wer langsamer wird, überfahren wird, aber eigentlich das Gegenteil wahr ist. Wenn wir im richtigen Moment langsamer werden, werden wir in allem, was wir tun, besser. | TED | في جميع أنحاء العالم ، الناس يفعلون ما لا يمكن تصوره : انهم يتباطؤن ، ويجدون أن رغم الحكمة التقليدية التي تقول إن إذا تتباطأ ، فأنت فريسة، اتضح ان العكس هو الصحيح. هو أن البطء في اللحظات المناسبة ، يجعل الناس يفعلون كل شيء بطريقة أفضل. |
In früheren Tagen hätte die Wirtschaftskrise der westlichen Industriestaaten den meisten Schwellenländern schon längst den Boden unter den Füßen weggezogen. Wenn die Industrieländer niesen, bekommen die Schwellenländer einen Schnupfen: So die gängige Meinung, die durch viele schmerzhafte Erfahrungen gestützt worden ist. | News-Commentary | في العالم القديم، كانت المحنة الاقتصادية التي يعيشها الغرب لتسحب البساط بالفعل من تحت أقدام بلدان الأسواق الناشئة. والواقع أن الحكمة التقليدية ـ التي تدعمها العديد من الخبرات المؤلمة ـ كانت تقول إن بلدان العالم الناشئ قد تصاب بنزلة برد إذا عطست البلدان الصناعية. |