Verdammt, die gaben uns die Presseausweise nur, weil sie dich loswerden wollten. | Open Subtitles | لقد أعطونا ترخيص الصحافة لسبب وحيد وهو أن يبعدوك عن هناك |
Wir befragten Menschen aus unterschiedlichen Erdteilen zu diesen Themen, liberale und konservative Menschen, und im Grunde gaben uns alle dieselbe Antwort. | TED | فمثلا، سألنا أشخاصًا من مختلف أنحاء العالم عن هذه الأسئلة، أشخاص من الليبراليين والمحافظين، ولقد أعطونا أساسًا نفس الجواب. |
Sie gaben uns eine endotracheale Saugprobe -- ein bisschen Flüssigkeit aus dem Hals aus dem Schlauch, den sie ihr eingeführt hatten -- das gaben sie uns. | TED | أعطونا رشافة رغامية إنه سائل من البلعوم أعطونا ذلك من الأنبوب الذي أدخلوه في البلعوم |
Vergessen Sie das Dienstalter. Sie gaben uns das neueste Schiff der Flotte. Wen sonst sollten sie losschicken? | Open Subtitles | بغض النظر عن الأولويات، لقد منحونا أحدث سفينة في الأسطول |
Er stürmte an uns vorbei, übergab uns an ein paar Anwälte, und die gaben uns dann vollen Zugriff auf sein Leben. | Open Subtitles | تجاهلنا و جعلنا نتكلم مع اثنين من محاميه وبعد ذلك منحونا الحق الكامل للدخول لحياته |
- Sie haben eine Art Ziel oder Message, und sie wissen, sie gaben uns noch nicht genug, um es zu durchschauen. | Open Subtitles | لديهم أجندة او رسالة من نوعاً ما وهم يعرفون أنهم لم يعطونا ما يكفي لنفهمها |
Die Anwälte gaben uns keine Rückerstattung. | Open Subtitles | المحامون لم يعطونا المبلغ المسترد |
Sie gaben uns alle Daten derjenigen die Zugang zum Versorgungsraum hatten. | Open Subtitles | أنت أعطيتنا جميع الملفات لكل شخث من اممكن أن يدخل لغرفة التجهيزات |
- Nun, Sie wissen nicht, was es ist, aber sie gaben uns einige Antibiotika und sagten, dass ich anrufen soll, wenn irgendetwas schlechter wird. | Open Subtitles | لا يعرفون ما هو ذلك لكنّهم أعطونا بعض المضادات الحيوية وقالوا أنه يجب أن اتصل بهم إذا حدث أي مكروه، تعال |
Sie gaben uns einen Kasten Bier und jedem 50 Mäuse. | Open Subtitles | أعطونا فقط صندوق جعة وخمسين دولارا لكل منا |
Sie gaben uns ein paar alte Kleider und zu essen. | Open Subtitles | أعطونا بعض الملابس القديمة. الطعام القليل جدا. |
Sie gaben uns ungefähre Größe und Gewicht, aber nichts bahnbrechendes. | Open Subtitles | أعطونا أوزانهم و أطوالهم التقريبية ولكن لا شيء محدد |
Wir gewannen die Meisterschaft im letzten Jahr und sie gaben uns das. | Open Subtitles | لقد ربحنا بطولة الدوري سنة التخرج وقد أعطونا هذه |
Sie gaben uns die Wissenschaft, die Demokratie,... und kleine Würfel verkohltes Fleisch, das nach Schweiß schmeckt. | Open Subtitles | لقد أعطونا العلم, الديموقراطية ومربعات صغيرة من اللحم المفحّم والذي طعمه يشبه العرَق بيني) ؟ |
Sie gaben uns die Erlaubnis unangemessene Beträge abzulehnen. | Open Subtitles | .منحونا الإذن .برفض اي مبلغ غير منطقي |
Sie gaben uns, wonach wir uns gesehnt hatten. | Open Subtitles | لقد منحونا ما كنا نفتقد إليه |
- Mann, sie gaben uns das M-7 Model. | Open Subtitles | عجبًا، لقد منحونا الموديل (مـ7) |
Sie gaben uns kein Wasser, um das Blut abzuwaschen. | Open Subtitles | لم يعطونا ماءً لإزالة الدماء. |
Sie gaben uns keine neuen Informationen. | Open Subtitles | لم يعطونا أي معلومة جديدة |
gaben uns Drinks und... | Open Subtitles | يعطونا مشروبات، و... |
Sie gaben uns bereits schon Beweise zum analysieren. | Open Subtitles | لقد أعطيتنا الدليل لتحليله بالفعل. |