| Galen erkannte nicht, dass das Blut ständig im ganzen Körper zirkuliert. | TED | فلم يدرك أبدا جالين أن الدم يدور باستمرار خلال الجسم |
| Das klingt für uns heute absolut lächerlich. Doch Galen versuchte nur etwas am Schlaf zu erklären, mit dem wir täglich tun haben. | TED | الآن، يبدو ذلك سخيف بالنسبة لنا في الوقت الحالي، لكن جالين كان يحاول ببساطة توضيح شيء ما عن النوم الذي نقوم به يوميًا. |
| Der römische Arzt Galen dachte, dass Hysterie durch einen Mangel an Sex verursacht würde und besonders leidenschaftliche Frauen beträfe. | TED | اعتقد الطبيب الروماني (غالين) أن الهستيريا ناجمة عن الحرمان الجنسي وخاصة عند النساء الشبقات. |
| Der Angriff geschah, als Galen Barrow seine Schicht begann. | Open Subtitles | حدث الإعتداء عندما كان (غالين بارو) قد بدأ مناوبته |
| Wenn Galen Ärger bekommt,... müssen wir alle schnell weg hier. | Open Subtitles | إذا يَدْخلُ جالينوس مشكلةً، نحن يَجِبُ أَنْ نَخْرجَ من هنا صومِ. |
| Und dieser flüchtige Affe, Galen. | Open Subtitles | وذلك القردِ المتمرّدِ، جالينوس. |
| Sie sagten vorhin, dass der Mann, der Galen getötet hat, gezwungen wurde. | Open Subtitles | قلت فيما مضى أن الرجل الذي قتل (غالن) كان مرغماً بالقوة |
| Galen sagt, das hat sein Leben verändert. | Open Subtitles | غيلين) يقول بأنه حسّن أموره كثيراً) (المؤتمن الامين : التواصل مع الاخر) |
| Es scheint, dass Galen auf dem richtigen Weg war, als er schrieb, dass im Schlaf Flüssigkeit durch das Gehirn fließt. | TED | لذلك يبدو أن جالين قد كان حقيقةً على الطريق الصحيح نوعًا ما حين كتب عن سائل يتدفق خلال المخ حين يأتي النوم. |
| Galen wurde 129 n. Chr. geboren. Als Jugendlicher bereiste er den Mittelmeerraum auf der Suche nach medizinischem Wissen. | TED | ولد سنة 129 ح.ع غادر جالين المنزل في سن المراهقة باحثاً عن الحكمة الطبية بمنطقة البحر المتوسط |
| Während seine Kollegen über Symptome und Ursachen debattierten, studierte Galen besessen Anatomie. | TED | بينما تناقش زملاؤه في أعراض المرض وأصولها، انشغل جالين في دراسة علم التشريح. |
| Da die römische Regierung die Arbeit mit Leichen weitgehend verbot, sezierte Galen stattdessen unzählige Tierkadaver. | TED | بسبب منع الحكومة الرومانية استخدام الجثث البشرية، قام جالين بعدد كبير من التجارب التشريحية على الحيوانات بدلاً من ذلك. |
| Aufgrund seiner geringen Kenntnisse über den Blutkreislauf war Galen trotz der bisweilen tödlichen Folgen ein eifriger Verfechter dieser Methoden. | TED | مندفعاً بسوء فهمه لنظام الدورة الدموية، صار جالين مؤيداً قوياً لهذه العلاجات، على الرغم من نتائجها المميتة. |
| Vor etwa sechs Monaten, fing jemand an, Bilder von mir und Galen außerhalb der Wohnung zu schicken. | Open Subtitles | منذ 6 أشهر مضت، أحدهم بدأ يُرسل صور لي و (غالين) ونحن خارج الشقة. |
| Eine, die Galen Barrows Entscheidung erklären würde, warum er ein Teilzeit-Fahrer wurde. | Open Subtitles | الرابط الذي قد يُفسر قرار(غالين بارو) ليُصبح سائق بدوام جزئي. |
| Denken Sie, dass ist die Person, die Galen töten ließ? | Open Subtitles | هل هي الشخص الذي تعتقدون أنه قتل (غالين)؟ |
| Galen Erso ist wichtig für das Rüstungsprogramm des Imperiums. | Open Subtitles | غالين أرسو) مهم للغاية لبرنامج) سلاح الإمبراطورية. |
| Dank dir, Galen. | Open Subtitles | شكراً لكم، جالينوس. |
| - Mein Name ist Galen. | Open Subtitles | - اسمي جالينوس. |
| Deswegen ist Galen zu mir... | Open Subtitles | لِهذا جالينوس جاءَ إلى... ؟ |
| Sie ist nicht von Galen Barrows Auto, sondern vom Taxi... ein Ford Crown Victoria. | Open Subtitles | إنه ليس من سيارة (غالن بارو)، --لكن في الواقع من سيارة أجرة (فورد كراون فيكتوريا) فوردكراونفيكتورياسيارةذاتدفعخلفي |
| Mrs. Guerrero, Galen Barrow war ein regelmäßiger Autor für Ihre Website, oder? | Open Subtitles | سيدة (غوريرو)، (غالن بارو) كان كاتباً منتظماً لدى موقعك الالكتروني، أليس كذلك؟ |
| Echt toll, Galen. | Open Subtitles | هذا عظيم يا غيلين |
| Mein Name ist Galen Vaughn, und du fängst lieber mal an zu reden. | Open Subtitles | أُدعى (غيلين فون)، ويجدر بكَ أن تبدأ بالتحدث. |