Befehle von ganz oben. Und die Leiche? | Open Subtitles | أُلعن لو كنت أعرف، إنها أوامر من جهة عليا |
Oh Mann. Dann kommt die Sache von ganz oben. | Open Subtitles | لم أدرك أن الأمر له علاقة بجهات عليا |
ganz oben zu sein heißt, dass man von einem hohen Einkommen in der Rente profitiert. | TED | حين تكون في الأعلى يعني أنك تتمتع بدخل مرتفع في التقاعد. |
Hätte ich Titten und könnte meine Künstler ficken, wäre ich ganz oben. | Open Subtitles | لو كنت أملك ثديين وقررت مضاجعة الآخرين لتوقيع عقدي أجل ، سأتربع على القمة |
Man legt aber nicht die beschädigten Äpfel ganz oben hin, oder? | Open Subtitles | لكنكِ لاتضعين التفاح المتضرر في قمة الصندوق أليس كذلك ؟ |
Anweisung von ganz oben. Und wenn Ihnen irgendetwas zustößt, verliere ich meinen Job. | Open Subtitles | صدرت من جهات عليا لا أريد أى شئ يحدث لك |
Top-Priorität. Befehl von ganz oben. - Eine Kontrolle. | Open Subtitles | -سلطات عليا سيدتي، أوامر حكومية، للتفتيش |
Der Kerl wird von ganz oben beschützt vom leibhaftigen Teufel. | Open Subtitles | هذا الرجل محمي من مناصب عليا - |
Der Befehl kam von ganz oben, also gehorcht! | Open Subtitles | توقف! صدرت لنا أوامر عليا بالعودة |
Die dichten Reihen ganz oben halten Wind und Staub zurück. | TED | الآن ، الصفوف الضيقة في الأعلى, يمكنهم حقا صد الرياح والغبار. |
Und auf dieser Seite des Wohnzimmers gibt es ganz oben einen Garten und noch einen auf der anderen Seite. | TED | ثم في الأعلى يوجد حديقة على هذه الجهة من غرفة المعيشة، وواحدة على الجهة الأخرى. |
Und bis zu diesem Tag hat die Seite für das Star Wars Kid ganz oben eine Warnung stehen, die besagt, dass sein echter Name nicht auf die Seite darf. | TED | وحتى هذا اليوم، صفحة طفل حرب النجوم لديها تحذير في الأعلى على اليمين يقول أنه لا يمكنك وضع أسمه الحقيقي على الصفحة. |
Denn sonst steht nur ein einziger Mann ganz oben, und den können sie für alles verantwortlich machen. | Open Subtitles | و إلا سيكون هناك رجل واحد على القمة رجل واحد يوجهون إليه اللوم على كل متاعبهم |
Hängen Sie den Pinsel an den Nagel, solange Sie ganz oben sind. | Open Subtitles | إترك فرشتك ولوحك وتقاعد وانت على القمة |
Sie klettert bis zur Spitze, fällt, und sie klettert und fällt und klettert – sie versucht, ganz oben auf dem Grashalm zu bleiben. | TED | تتسلق أعلى الورقة وتسقط.. وتتسلق وتسقط وتتسلق .. محاولةً البقاء في قمة الورقة. |
- Wir bluten sogar rot, weiß und blau, bis wir ganz oben angekommen sind und dann bringen wir sie alle für deine Mutter um. | Open Subtitles | -سنكون وطنيين وبشدّة حتى نصل إلى القمّة ثمَّ نقتلهم جميعاً ثأراً لوالدتكَ |
Aber noch aufallender ist, was ganz oben an der Spitze der Einkommensverteilung passiert. | TED | ولكن الأكثر إثارة للانتباه هو ما يحدث في أعلى القمة من توزيع الدخل. |
Sieben Jahre ganz oben, da kommt man nicht hin, ohne sich ein paar Feinde zu machen. | Open Subtitles | حسناً , سبع سنوات في القمة و لا تصلين إلى القمة إلا اذا كونتي اعداء |
ganz oben. | Open Subtitles | أجل، في الرف العلوي يا شيري |
Würde ich ganz oben anfangen. Stell ja nichts Dummes an, bis ich da bin. | Open Subtitles | عليك أن تبدأ من قمّة السلطة، لا تُقدم على أي طيش ريثما أصلك. |
Ich leg ihn ganz oben auf den Stapel, den ich nie durchsehen werde. | Open Subtitles | أرسلي إليّ سيرتك الذاتية سأضعها على قمة الكومة التي لن أنظر إليها |
Sie hat ständig das Gefühl, sich wieder ganz oben etablieren zu müssen. | Open Subtitles | أنها بحاجة مستمرة لإعادة تأهيل نفسها على أعلى المستويات. |
Du warst ganz oben und jetzt kümmert sich keine Sau mehr um dich. | Open Subtitles | كنت على قمة العالم قبل الآن لا أحد يعطي فأر الحمار |
Diese Argumentation ist besonders in den USA relevant, angesichts des Ausmaßes an Einkommenskonzentration und der steuerlichen Herausforderungen, die vor uns liegen. Aber der breite Trend hin zu größeren Einkommensanteilen ganz oben ist global, und die Schwierigkeiten, die dies für die Wirtschaftpolitik bedeutet, dürfen nicht länger ignoriert werden. | News-Commentary | الواقع أن هذا الخط من التفكير يتصل بالولايات المتحدة بشكل خاص، وذلك نظراً لمدى تركز الدخول والتحديات المالية التي تنتظرها. ولكن الاتجاه العام نحو تضخم حصص الدخل عند القمة عالمي، ولا ينبغي لنا بعد الآن أن نتجاهل المصاعب التي قد يفرضها هذا الاتجاه على سياسة الاقتصاد الكلي. |
Und wir sind ausgestiegen, als wir ganz oben waren. | Open Subtitles | ونحن خرجنا ونحن على القمه, غير مهزومين |
Die sagen, ich soll zu Ihnen gehen, weil nur Sie das von ganz oben aus regeln können. | Open Subtitles | تحدثت, وقالوا لي بأن آتي إليك لأنك الوحيد القادر على حل الامر مع الجهات العليا |