ganz zu schweigen davon, dass Sie eine undichte Stelle in Ihrem Büro haben. - Jemand informiert diese Cops. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر أن هنالك تسرب في مكتبك يوجد أحد ما يتحدث مع هؤلاء الشرطة هل تسمعيني ؟ |
Ohne die Asiaten geht die Wirtschaft in die Knie, ganz zu schweigen davon, welchen Schaden lhr Ruf im Ausland nehmen wird. | Open Subtitles | إن طردت العملاء الآن سينهار الاقتصاد ناهيك عن انهيار سمعتك بالخارج |
ganz zu schweigen davon, dass du sie 2 Monate später angerufen hast, und das nur aus dem Grund, weil du keine Staatsbürgerschaft bekommen konntest. | Open Subtitles | ناهيك عن اتصالك بها طيلة شهران بعد ذلك، وانفصالكما يُعزى فقط لافتقراها لأوراق الإقامة |
ganz zu schweigen davon dass sie am 11.September noch nicht einmal auf dem Flugplan standen. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر بأنهما لم يدرجا فى جداول الطيران فى 11 سبتمبر |
ganz zu schweigen davon, dass jedes Blatt Papier mit seinem Namen drauf oder einem Bild von ihm... aus meinem Büro verschwunden ist. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر ان كل شي متعلق باسمه او صورته قد أختفي من مكتبي |
Zweifellos hat euer... euer kleiner Krawall bereits die Zeitlinie in Gefahr gebracht, ganz zu schweigen davon, hat unsere Präsenz die Jäger alarmiert. | Open Subtitles | لا شك أن جلَبَتكم وضعت الخطّ الزمنيّ في خطر فعليًّا ناهيكم عن التنبيه المحتمل الذي سيرشد الصيادين لوجودنا هنا |
ganz zu schweigen davon, da er kein offizieller Informant ist, gibt es keine Ablaufdatum seiner Zusammenarbeit mit uns, also kannst du ihn solange rumkommandieren wie es dir gefällt. | Open Subtitles | ناهيك عن واقع عدم كونه مخبراً سرّياً بشكل رسميّ |
Und heutzutage ist es überfordernd,... ein junges Mädchen großzuziehen, ganz zu schweigen davon, eines zu sein. | Open Subtitles | وفي هذا الزمان، يبدو متعبًا تربية شابة، ناهيك عن أن تكون شابة. |
ganz zu schweigen davon, dass Sie dazu bereit sind, Autopsiereporte zu fälschen, wie der meiner Zimmergenossin. | Open Subtitles | ناهيك عن تقبُّلك تزوير تقارير التشريح، كتقرير شريكة غرفتي. |
Ich habe schon genug damit zu tun, vorzutäuschen, ich wäre am Leben, ganz zu schweigen davon, die Darstellung einer Hellerseherin in mein Repertoire aufzunehmen. | Open Subtitles | أنا أعاني بشدة حاليًا من مشكلة تمثيلي أنّي على قيد الحياة ناهيك عن قيامي بدور الوسيطة الروحية أيضًا |
Das ist viel Geld. ganz zu schweigen davon, wie das aussieht. | Open Subtitles | هذه أموال كثيرة ستضيع ناهيك عن التداعيات الملموسة |
ganz zu schweigen davon, wie wütend das Declan Harp machen würde. | Open Subtitles | ناهيك عن إنها سيغضب هذا بلا شك ديكلان هارب |
Mal ganz zu schweigen davon, dass du als Boxsportreporter für eine große amerikanische Zeitung berichtest und bis vor einigen Wochen nicht einmal wusstest, wer Bob Satterfield war. | Open Subtitles | ناهيك عن حقيقة أنك مراسل صحفي مختص بالملاكمة في صحيفية يومية أمريكية و لبضعة أسابيع سابقة لم تكن تعرف من هو بوب ساترفيلد |
Ich hatte noch nie Umgang mit einer so gebildeten Dame, die in Cambridge studiert hat, ganz zu schweigen davon, wie berühmt Sie sind. | Open Subtitles | لم يسبق وقابلتُ سيدة متعلِّمة من قبل ليس في "كامبرج" ولا أي مكان ناهيك عن شخص مشهور |
ganz zu schweigen davon, dass Unschuldige nicht fliehen. | Open Subtitles | ناهيك عن أن الأبرياء لا يهربون |
Kurz, es wäre falsch, wenn die Investoren oder einfachen Bürger auf der Welt dem Versprechen der G-20, die Geldmengen- und Fiskalpolitik im Zaum zu halten, zu viel Glauben schenkten, ganz zu schweigen davon, dies in koordinierter Weise zu tun. | News-Commentary | باختصار، سوف يكون من الخطأ بالنسبة للمستثمرين أو المواطنين العاديين في مختلف أنحاء العالم أن يتحلوا بقدر أعظم مما ينبغي من الثقة في وعود مجموعة العشرين بكبح جماح السياسات النقدية والمالية، ناهيك عن تنفيذ هذه المهمة بطريقة منسقة. |
Dich davon abhalten, dem Reinigungspersonal zwei Leichen zu hinterlassen, ganz zu schweigen davon, Elenas früheren Vormund und den besten Freund deines Bruders zu töten. | Open Subtitles | أمنعك من ترك جثتين لموظفي التنظيف ناهيك عن قتل الوصيّ السابق لـ (إيلينا) وصديق أخوك الأعزّ. |
ganz zu schweigen davon, dass er ein Kommunist war. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر انه كَانَ شيوعي. |
Ich habe einen Sohn bekommen,... ganz zu schweigen davon, wie teuer dieser Laden ist. | Open Subtitles | ناهيكم عن هذا المكان المكلّف. |