Du hast mir die ganze Zeit über verschwiegen, dass du schwanger bist und jetzt bist du sauer auf mich, weil ich's nicht bemerkt habe? | Open Subtitles | لقد اخفيتي عني هذا طوال الوقت ولم تخبريني مطلقاً او تلمحي لي انكِ حامل والان انتِ منزعجة مني لاني اكتشفت هذا ؟ |
Ich habe die ganze Zeit über auch an sie gedacht. | TED | لقد كانوا يجلسون على كتفي طوال الوقت بينما كنت أفكر. |
Ich habe die ganze Zeit über nie etwas verkauft. | Open Subtitles | لم أبتاع أي شئ طوال الوقت الذي قضيته هناك |
Soll das heißen, die ganze Zeit über war mein Vater am Leben und hat am anderen Ende der Stadt den Futter- und Geräteladen geführt? | Open Subtitles | نعم هل تقولين أنه في كل هذا الوقت أبي كان حي وفي الجهة الأخرى من البلدة يدير مخازن الغذاء والتموين؟ |
Die ganze Zeit über wusstest du, wie man die Energie wieder einschaltet? | Open Subtitles | كل هذا الوقت.. كنتِ تعرفين كيفية إعادة الطاقة ؟ |
Nun, es ist von höchster Wichtigkeit, dass die Aufmerksamkeit der Hundes die ganze Zeit über euch gilt auch, wenn sie von Dingen abgelenkt sind die sie Lieben. | Open Subtitles | منَ المُهم جداً أن يكون اهتمام كلبَك في جميع الأوقات أن يبقى مُركزاً عليك حتى عندما يُغرى بتلكَ الأشياء |
Ich habe das Gefühl... dass sich Dugan und die anderen die ganze Zeit über mich lustig machen. | Open Subtitles | أشعر بأن دوغان والآخرين يسخرون منّي طيلة الوقت. |
Wenn das Gehirn 400 Milliarden Bits an Informationen verarbeitet... und uns nur 2000 davon bewusst sind, bedeutet es, dass Realität die ganze Zeit über in unserem Gehirn geschieht. | Open Subtitles | إذا كان الدماغ يتلقى 400 مليار وحدة من المعلومات و وعينا فقط للـ 2000 ذلك يعني أن الحقيقة تحدث في الدماغ طوال الوقت. |
Er redet die ganze Zeit über diesen Ort. | Open Subtitles | لديّ صديق كان يقطن هنا يتحدّث عن هذا المكان طوال الوقت |
Meint ihr, wir könnten diesen Porno die ganze Zeit über anschauen. | Open Subtitles | تعني، يمكننا مشاهدة هذه الأفلام الإباحية طوال الوقت ؟ |
Keine Sorge, er macht sowas auf dem Schiff die ganze Zeit über. | Open Subtitles | لا تقلق، يقوم بهذه الأمور على القارب طوال الوقت |
Ich meine, wir müssen nicht die ganze Zeit über high sein, oder? | Open Subtitles | أعنى, لايحريّأننكون بذلكَالحال ، طوال الوقت, صحيح؟ |
Du lebst in deiner menschlicher Haut schon doppelt so lange wie ich. Du grübelst hier unten schon die ganze Zeit über die Gefühle. | Open Subtitles | عشتِ في جلدِكِ البشريّ ضعفي ما عشت، كنتِ هنا تغلين ببطئ بالمشاعرِ الانسانيّة طوال الوقت. |
Sie wissen schon, die ganze Sache, dass Rita die ganze Zeit über die Vertauschung Bescheid wusste. | Open Subtitles | حسناً، كما تعلم، حقيقة بأنها كانت تعرف عن التبديل طوال الوقت |
Also, die ganze Zeit über habe ich mir gedacht, 666, das scheint eine seltsame Zahl zu sein. Jedoch zwei Drittel einer glatten Tausend. | Open Subtitles | الآن، طوال الوقت كنت أفكر بأن 666 يبدو رقمًا غريبًا. ثلثيْن من أصل 1000 صافية. |
Ja, du musstest 3 Meilen mit einem Kanister laufen, während ich am Straßenrand gewartet habe, die ganze Zeit über betend, dass kein Cop auftauchen würde, oder ein guter Samariter. | Open Subtitles | نعم، كان عليك أن تمشي 5 كيلو بعبوّة بنزين بينما انتظرت بجانب الطريق، أدعوا الله طوال الوقت بأن لا يظهر شرطي، |
Also hattest du es die ganze Zeit über in der Hand, ihre Identität lüften? | Open Subtitles | إذا، لقد كان لديكَ من القوة طوال الوقت لكشف الستار عن هويتها |
Sie waren die ganze Zeit über ein guter Boss, Mann. | Open Subtitles | كل هذا الوقت الذي قضيناه سوياً كنت رئيس عمل جيد يا رجل |
- Die ganze Zeit über als wir Jimmy gesucht haben, wusstest du, dass du ihn dieser Schlampe ausliefern wirst? | Open Subtitles | كل هذا الوقت نلاحق " جيمي " لكي تنقله لهذه العاهرة ؟ |
Die ganze Zeit über dachte ich, du wärst die Hure mit dem Herzen aus Gold. | Open Subtitles | كل هذا الوقت حسبتك عاهرة بقلب كبير |
Denkt dran, dass ihr euch schützen müsst, die ganze Zeit über. | Open Subtitles | تذكّروا حماية أنفسكم ... في جميع الأوقات . |
Sie war die ganze Zeit über bewusstlos. | Open Subtitles | كما كانت غائبة عن وعيها طيلة الوقت. |