Wie jeden Tag. Genau wie General de Gaulle. | Open Subtitles | انا اراه كل يوم , والجنرال دى جول ايضا |
Flug 288 ist um 8 Uhr Ortszeit... in Paris, Charles de Gaulle, gelandet. | Open Subtitles | الرحلة 288 تصل إلى باريس "بمطار "شارلز دو جول على الثامنة بالتوقيت المحلي |
Es geht darum, wie de Gaulle darauf reagiert. | Open Subtitles | هذا يتعلق بكيف يستجيب "دي جول". لماذا كُل شئ يجب أن يكون مُعقداً ؟ |
Wenn Sie in Mexiko die Schweinegrippe bekommen, ist das 24 Stunden später ein Problem für den Flughafen Charles de Gaulle. | TED | تصاب بانفلونزا الخنازير في المكسيك، فيصبح مشكلا في مطار شارل ديغول بعد 24 ساعة. |
Wissen Sie, was de Gaulle mir mal sagte, als wir meine Fabriken besuchen wollten? | Open Subtitles | تعرف ماذا أخبرني ديغول عندما كنا ذاهبين إلى مصانعي؟ |
Aber ich ließ de Gaulle zuerst über den Champs Élysées gehen. Es ist ja schließlich sein Land. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى الشانزليزيه حيث يسير ديغول متباهيا بنصره ان ذلك المكان يبقى مكانه |
Richtig geplant ist das kein Problem. An de Gaulle kamen sie auch ran. | Open Subtitles | إذا خُطط لها جيداً , لا مشكلة لأنهم وصلوا بالقرب من ديجول |
In 15 Minuten bittet Rai de Gaulle, sich an den Verhandlungstisch zu setzen. | Open Subtitles | خلال 15 دقيقة، "راي" سوف يطلُب من "دي جول" لكي يأتي على طاولة المفاوضات. |
Deine europäischen Nachbarn können Druck auf de Gaulle ausüben. | Open Subtitles | حسناً، إذاً فدعونا نجعلها أكثر من مُجرد هذا إذاً. لدينا جيرانُاً أوربيّون. يُمكِنُهُم أن يضغطوا على "دي جول". |
De Gaulle kann ja kaum die Einreise ausländischer Gesandter verbieten. | Open Subtitles | بالتأكيد، "دي جول" لا يستطيع أن يوقِف المبعوثيين الأجانِب من الدخول إلى البِلاد. |
Er will ihre militärische Unterstützung gegen de Gaulle. | Open Subtitles | هو يُخَطِط لكي يضع أسباباً للدعم العسكري ضِد "دي جول". |
De Gaulle interessiert sich nicht für die öffentliche Meinung. | Open Subtitles | "دي جول" لا يهتم بالرأي العام. ولَكِنْهُ يهتم بما يعتَقِدُه الأمريكيون. |
(fading out) Wenn de Gaulle mich vor die Wahl stellt | Open Subtitles | لو أن "دي جول" أعطاني الخيار ما يطلُبَهُ مُستحيل! |
Schlechte Nachrichten. Es gab ein Attentat auf de Gaulle. | Open Subtitles | أخبار سيئة، شخصُاً ما للتو حاول أن يقتُل "دي جول". |
Ich telefoniere vom Flughafen Charles de Gaulle aus. | Open Subtitles | أعطي الكلمة الآن من المطار ديغول. نعم، ديغول. |
Vor fünf Tagen nahm mein Verdächtiger einen Flug vom Charles De Gaulle Airport nach Washington D.C. | Open Subtitles | الآن، قبل خمسة أيام، بلدي المشتبه به استقل طائرة من مطار شارل ديغول إلى واشنطن العاصمة |
Wir haben also festgestellt, dass wir die ganze Vielfalt wollen, Obwohl es schwer sein kann, sich daran zu erinnern, was De Gaulle sagte, als er gefragt wurde, wie es sei, Präsident von Frankreich zu sein. | TED | لذلك أدركنا أننا نريد تغيراً كاملاً ، على الرغم من أنه قد يكون من الصعب تذكر ماقاله ديغول عندما سئل كيف كانت رئاستك لفرنسا. |
Sie sind für de Gaulle, aber bisher konnten sie nicht viel ausrichten. | Open Subtitles | إنهم يساندون "ديغول"، لكنهم لايستطيعون فعل شيء حيال ذلك |
Auflösung des Parlaments durch General De Gaulle. | Open Subtitles | وحلّ البرلمانِ مِن قِبل الجنرالِ ديغول. |
Eine Zwischenlandung in O'Hare, bevor das Ziel angeflogen wurde... der Charles de Gaulle Flughafen. | Open Subtitles | توقفت في مطار "(أوهير)" قبل متابعة رحلتها إلى وجهتها النهائية "(مطار "(شارل ديغول |
Viele Leute dachten, dass Präsident Charles de Gaulle... das Land verraten hatte, indem er Algerien die Unabhängigkeit schenkte. | Open Subtitles | العديد من الناس شعروا بان الرئيس تشارلز ديجول خان البلاد بإعطاء الإستقلال للجزائر. |
Oberstleutnant Bastien-Thiry durch eine Gewehrsalve hingerichtet, für sein Attentat auf General De Gaulle im letzten August. | Open Subtitles | تم تنفيذ حكم الاعدام في العقيد باستين سايري من قبل فرقة الإعدام بتهمة المؤامرة على حياة الجنرال ديجول في أغسطس الماضي. |