- geduldet Euch. | Open Subtitles | - صبرا |
- geduldet Euch! | Open Subtitles | - صبرا |
Verrat darf nicht geduldet werden. Parker muss belehrt werden. | Open Subtitles | لا ينبغي أن نشجع الخيانة يجب أن نلقّن (باكر) درساً |
Verrat darf nicht geduldet werden. Parker muss belehrt werden. | Open Subtitles | لا ينبغي أن نشجع الخيانة يجب أن نلقّن (باكر) درساً |
Schließlich betont der Sicherheitsrat, dass keinerlei Form der Gewalt, die darauf abzielt, den demokratischen Prozess in Afghanistan zu stören, geduldet werden wird. | UN | ”وأخيرا، يؤكد مجلس الأمن أنه لن يتم التسامح مع أي شكل من أشكال العنف الذي يستهدف إعاقة العملية الديمقراطية في أفغانستان. |
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass kein Versuch, den Friedens- und Übergangsprozess in der Demokratischen Republik Kongo zu stören, namentlich durch die Unterstützung bewaffneter Gruppen, geduldet werden wird. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن أنه لن يتم التسامح مع أي محاولة لعرقلة مسيرة السلام والعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك دعم الجماعات المسلحة. |
d) alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass solche Verbrechen nicht geduldet werden; | UN | (د) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم التسامح مع هذه الجرائم؛ |