Dies erfordert die Konsolidierung, die Sicherung und nach Möglichkeit die Beseitigung von gefährlichen Materialien sowie die Anwendung wirksamer Exportkontrollen. | UN | وهذا يقتضي تجميع المواد الخطرة وتأمينها، والقضاء عليها إذا أمكن، وإعمال ضوابط فعالة في مجال التصدير. |
PM: Nun, was ist die größte Herausforderung, wenn man als Mutter und Tochter in solchen gefährlichen und manchmal auch unheimlichen Situationen zusammen arbeitet? | TED | بات: إذاً ما هو أكبر تحدي العمل مع والدتك وأختك، في مثل هذه الظروف الخطرة وبعض الأحيان المخيفة؟ |
Es gibt immer noch eine Lücke zwischen aktuellen Strategien und dem, was getan werden muss, um einen gefährlichen Klimawandel zu vermeiden. | TED | ما زال لدينا فجوة بين السياسات الحالية وما يجب أن يحدث إذا أردنا تفادي تغيرات المناخ الخطيرة. |
Diese gefährlichen Vorfälle können entstehen, wenn Menschen vor unmögliche Entscheidungen gestellt werden. | TED | يمكن أن تتأصل هذه الأنواع من الحوادث الخطيرة عندما يواجَه الناس بخيارات مستحيلة. |
Um gefährlichen Klimawandel zu vermeiden, müssen wir umgehend die Emissionen verringern. | TED | لتجنب التغيّر الخطير في المناخ، يتوجب علينا التقليل بشدة من الانبعاثات. |
Plötzlich können wir diese verrückt präzisen Werte dieser zwei gefährlichen Zahlen verstehen. | TED | سنفهم فجأة القيم المحكمة بشكل غريب لهذين الرقمين الخطرين. |
Lymphom hat und wir ihr einen gefährlichen Impfstoff gegeben haben. | Open Subtitles | أياً كان ما يلمح له فهو لا يغيّر حقيقة أنّ لديها ليمفوما وأنّنا أعطيناها لقاحاً خطيراً |
Er würdigt die Einsatzbereitschaft des Personals der MONUC, das seine Tätigkeit unter besonders gefährlichen Bedingungen ausübt. | UN | ويشيد بتفاني أفراد البعثة الذين يعملون في ظروف بالغة الخطورة بشكل استثنائي. |
Wir empfinden Furcht und Angst in gefährlichen Situationen. Sobald wir so empfinden, möchten wir uns von der Gefahr entfernen. | TED | عادة ما نشعر بالخوف والقلق في الأوضاع الخطرة وحالما نشعر بهذه المشاعر نتحفز لنبتعد عن كل مصدر للخطر. |
Die Vorsehung hat meine Insel mit gefährlichen Riffen umgeben. | Open Subtitles | لقد زودت جزيرتى بالعناية اللازمة بسلسلة من صخور الخطرة |
Im richtigen Verhältnis gemischt, ergeben diese 3 außerordentlich gefährlichen | Open Subtitles | والآن،خلط هذه الثلاتة مكونات الخطرة جدا معا بالطريقة الصحيحة |
Das dürfte in diesen nervösen, gefährlichen Zeiten schlau sein. | TED | وذلك يمكن ان يكون من الذكاء في اوقات العصيبة، الخطيرة. |
Ich dachte, dort bewahren sie die gefährlichen Dinge auf, die nicht an die Öffentlichkeit geraten sollten. | Open Subtitles | نعم . أعتقد بأنك تحتفظ بمساحة للأشياء الخطيرة والتي يجب أن تكون بمنأي عن يد العوام |
Männer sterben jeden Tag in den gefährlichen Minen. | Open Subtitles | يموتُ الرجال في كُل يوم في المناجم الخطيرة |
wieso bist du noch so spät unterwegs? In dieser gefährlichen Gegend? | Open Subtitles | ماذا تفعلين في وقت متأخر كهذا في مثل هذا الحي الخطير |
Du kannst von mir nicht erwarten, dass ich an so einem gefährlichen Ort bleibe. | Open Subtitles | هل تعتقد بأنني أستطيع العيش لوقت طويل في هذا المكان الخطير |
Ein Metzger macht aus lebenden Tieren essbares Fleisch wir machen aus gefährlichen Männern harmlose Männer. | Open Subtitles | شركة تعليب لحوم تحول الحيوانات الحيّة إلى لحوم صالحة للأكل. نحول الرجال الخطرين إلى رجال غير مؤذين. |
Reicht es nicht, dass wir einem gefährlichen Revolutionär Unterschlupf gewähren? | Open Subtitles | أليس كافياً أننا نأوي ثورياً خطيراً سيدة "هيوز"؟ |
Und vielleicht auch darum, dass es eine Lehre gibt, wie wir mit unserer verkorksten, fragmentierten und gefährlichen Welt im 21. Jahrhundert umgehen sollten. | TED | وربما أيضا، في ذلك درس في كيفية التعامل مع عالم القرن الـ 21 المتصف بالتشرذم و الحماقات و الخطورة. |
Wir möchten keinen gefährlichen Präzedenzfall schaffen. | Open Subtitles | لن نتسبب فيما قد يكون خطرًا علينا فيما بعد |
Also sagen Sie, dass Sie mit gefährlichen Situationen besser umgehen können als die Polizei? | Open Subtitles | إذا أتقولين أنه يمكنك تولي وضعا خطيرا أفضل من الشرطة؟ |
Hey, Kleiner, ich hab jeden Tag mit gefährlichen Geräten zu tun. | Open Subtitles | أسمع يا فتى، أنا أعمل حول معدات خطيرة كل يوم |
Drogenkonsum beinhaltet, damit er sich vor sehr gefährlichen Leuten beweisen konnte. | Open Subtitles | ليتمكن من إثبات نفسه لبعض الأناس الخطيرين جداً. |
Noch nicht einmal bei dem gefährlichen, mysteriösen älteren Mann,... ..dessen Lederjacke du trägst? | Open Subtitles | ليس لرجُل كبير خطر وغامض الذي أعطاكِ السترة التي ترتدينها الآن ؟ |
Versuchen Sie sie zu überzeugen, einer sehr gefährlichen Situation zu entgehen. | Open Subtitles | مجرد محاولة لاقناعها بمغادره الوضع خطير للغاية. انني لا افهم. |
Und einen viel weniger gefährlichen, als in ein schwer bewachtes Bergwerk zu fahren. | Open Subtitles | . و أقل خطراً من النزول الى منجم عميق |
Sie mussten die Hälfte der Beute für eine Ablenkung ausgeben, weil sie entschieden, ein Spiel mit so gefährlichen Spielern auszurauben. | Open Subtitles | كان عليهم استخدام نصف المبلغ لتلفيق التهمه لأنهم اختارو سرقة لعبة لها لاعبين خطرين |
Buffy beschützt Sie also manchmal vor den gefährlichen Aspekten ihrer Arbeit. | Open Subtitles | إذا . بافي أحياناً تحميكما من عوامل الخطر الموجودة في وظيفتها؟ |