Die Gefahr ist groß, dass wir unsere Jugend nicht mehr dafür begeistern können, diese eine wichtige Eigenschaft zu pflegen, die die Menschheit immer ausgezeichnet hat. | TED | نحن في خطر من خسارة قدرتنا على الهام شباب اليوم من اجل ان يكملوا هذا الشيء المهم الذي نحن كمخلوقات اعتدنا على عمله |
Nicht, wenn Sie hörten, dass unsere geliebte Stadt in Gefahr ist. | Open Subtitles | ليس بعد أن علمت أن مدينتنا العزيزة في خطر محدق. |
Was ich nicht kenne, ist, dass meine Familie in Gefahr ist. | Open Subtitles | ما أنا لست معتاد عليه هو وضع عائلتي في خطر |
Die Gefahr ist in dem einen sowie in dem anderen Fall real, nämlich im Hinterland der Psyche verloren zu gehen. | TED | حيث يوجد هناك خطر حقيقي في كلتا الحالتين للضياع هناك، في غيابات النفس. |
Vielleicht verstehen Sie jetzt, welche moralischen Kompromisse man macht, wenn jemand in Gefahr ist, den man liebt. | Open Subtitles | إذن ربما قد فهمت أخيراً المساومة التي تقع فيها عندما يكون شخصاً ما تُحبه في خطر |
Mit Ausnahme des Lagers, das laut der zauberhaften Dumais nicht unmittelbar in Gefahr ist, scheint alles in gutem Zustand zu sein. | Open Subtitles | , بإستثناء المخزن هذه المنطقة الرائعة تبين , أن ليس هناك خطر فوري . الحالة جيدة نسبياً |
Mein Freund. Sie ist erst 19. Jetzt ist sie in Gefahr ist. | Open Subtitles | صديقتى ، إنها فى التاسعة عشر فحسب وهى تحت رعايتى ، وهى الآن فى خطر |
Dann wissen Sie, wie es ist, wenn einer von ihnen in Gefahr ist. | Open Subtitles | فإذن أنت تعرف شعور كيف يكون أحدهم في خطر |
Ich... Ich wurde aus einem anderen Universum gezogen, weil jedes einzelne Universum in Gefahr ist. | Open Subtitles | لقد تم سحبي من كون لآخر لأن جميع الأكوان في خطر |
Wenn er der ist, für den ich ihn halte, habe ich Grund zur Annahme, dass Ihr Gefangener in Gefahr ist. | Open Subtitles | لو أنه من أظنّ أنه كذلك، إذاً، فلديّ سبب للإعتقاد بأنّ مركزك في خطر |
Jeder Moment, der vergeht, ist ein weiterer Moment, in dem das Leben des kleinen Jungen in Gefahr ist. | Open Subtitles | كل لحظة تمر، تعني أنها لحظة أخرى تمر على الطفل وهو في خطر. |
Niemand von uns wurde verletzt. Und das Heiligtum können wir wieder aufbauen. Nur wenn unser Volk in Gefahr ist, werden wir kämpfen. | Open Subtitles | شعبنا لم يتأذى،يُمكن أن يُعاد بناء الحرم من جديد عندما يكون شعبنا فى خطر, سوف نقوم بالقتال. |
Und der Traum, den ich hatte, lässt mich denken, lässt mich wissen, dass er in Gefahr ist, Mann. | Open Subtitles | سيكون في الحفلة الموسيقية الليلة ..والحلم الذي حظيت به يجعلني أعتقد بأن جعلني أعرف أنه في خطر يا رجل |
Ich weiß jetzt, dass es Senatorin Amidala ist, die in Gefahr ist. | Open Subtitles | انا متأكد الان ان السيناتور امادالا هى التى فى خطر ايها السيناتور امادالا , اتقولين؟ |
- Hör zu, wenn mein Sohn in Gefahr ist, bin ich bereit, das Risiko einzugehen... | Open Subtitles | استمع الي ان كان ابني في خطر فتلك فرصه ساخذها |
Die Sache ist, dass du nicht mit mir gehen kannst, weil ich dann erklären müsste, wer du bist, wie ich dich kennengelernt habe, dass mein Leben in Gefahr ist. | Open Subtitles | كما ترى، لا تستطيع الذهاب معي لأن عندها سيتوجب علي أن أخبرهم من تكون و كيف أعرفك و أن حياتي في خطر |
Wenn er denkt, das ist es, worum es geht, ist sie diejenige, die in Gefahr ist. | Open Subtitles | اذا كان يظن أن هذا ما يتعلق به الأمر فهي التي في خطر |
Und nun klingt es, als ob Ihr Leben in seinem Haus in Gefahr ist. | Open Subtitles | والآن يبدو كما لو حياتك في خطر في منزله. |
Ich kenne mich mit der Gegend aus. Wenn Mutters Leben wirklich in Gefahr ist, musst du helfen. | Open Subtitles | إذا حياة أمي في خطر محدق، فأنت بحاجة لمساعدتي. |
Sie sagen voraus, dass unser Reich in Gefahr ist und die Apokalypse naht. | Open Subtitles | إنها تنبؤنا بأن عالمنا يهدده خطر محدق، وبأن نهاية العالم قد صارت وشيكة. |
Sie glaubt nicht zu Unrecht, dass Ihr Leben in Gefahr ist und dass Frauen wie sie bei der Geburt getötet wurden. | Open Subtitles | تعتقد، ومع السبب الجيد المحتمل بأنّ حياتها قد تكون في الخطر. تلك النساء مثلها تماما عندهنّ قتل في الولادة. |
Geistergeschichten schrecken mich nicht. Nicht, wenn meine Familie in Gefahr ist. | Open Subtitles | لا أخشى قصص الأشباح لا سيّما حين تكون عائلتي على المحكّ |