Wie kommt es dann, dass Sie wieder fliegen? Ihre Gefangenenlager sind recht komfortabel, haben allerdings keine Flugplätze. | Open Subtitles | معسكرات سجنك مريحة لكن لا يوجد فيها مطارات |
Ich sah einen wundervollen Artikel über deutsche Gefangenenlager. | Open Subtitles | "رأيت مقال رائع عن معسكرات المساجين بالمجله " |
Gefangenenlager nach Sibirien zu schicken. | Open Subtitles | أعدائه "إلى معسكرات الحرب في "سايبيريا |
Das Leben in einem Gefangenenlager, umzäunt von Stacheldraht, wurde meine Normalität. | TED | كوني في سجن، معسكر اعتقال محاط بالأسلاك الشائكة، أصبح يمثل طبيعتي. |
Sie spielt 1998 in einem Gefangenenlager für Tutsi-Flüchtlinge im Kongo. | TED | السنة ١٩٩٨، المكان معسكر اعتقال للاجئين من قبيلة التوتسي في الكونغو |
Ich war in einem Gefangenenlager in Japan, am Kwai. | Open Subtitles | كنت فى معسكر السجن اليابانى على نهر كواى0 |
Er hat seine Meinung nicht nur bezüglich der geplanten Internierungen geändert, auch die Gefangenenlager, die bereits existieren, stellt er jetzt in Frage. | Open Subtitles | لم يغير رأيه بخصوص خطة الإعتقال فقط ولكنه ينقلب على منشآت الحجز الموجودة بالفعل |
i) Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, öffentliche Hinrichtungen, außergerichtliche und willkürliche Haft, das Fehlen ordnungsgemäßer Verfahren und den Mangel an Rechtsstaatlichkeit, die Verhängung der Todesstrafe aus politischen Gründen, die Existenz zahlreicher Gefangenenlager und den umfangreichen Einsatz von Zwangsarbeit; | UN | '1` التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحالات الإعدام العلني، والاعتقال خارج نطاق القضاء والاعتقال التعسفي، وعدم الأخذ بالإجراءات القانونية وانعدام سيادة القانون، وفرض عقوبة الإعدام لأسباب سياسية، ووجود عدد كبير من معسكرات الاعتقال، واللجوء إلى أعمال السخرة على نطاق واسع؛ |
i) Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, öffentliche Hinrichtungen, außergerichtliche und willkürliche Haft, das Fehlen ordnungsgemäßer Verfahren und den Mangel an Rechtsstaatlichkeit, die Verhängung der Todesstrafe aus politischen Gründen, die Existenz zahlreicher Gefangenenlager und den umfangreichen Einsatz von Zwangsarbeit; | UN | '1` التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحالات الإعدام العلني، والاعتقال خارج نطاق القضاء والاعتقال التعسفي، وعدم الأخذ بالإجراءات القانونية وانعدام سيادة القانون، وفرض عقوبة الإعدام لأسباب سياسية، ووجود عدد كبير من معسكرات الاعتقال، واللجوء إلى أعمال السخرة على نطاق واسع؛ |
So sehr ich Big Joe auch mag, ich will nicht in einem Gefangenenlager enden. | Open Subtitles | بقدر ما أحب "بيج جو" لا أريد أن أقضى بقية الحرب فى معسكر |
Mein Daddy hatte sie aus einem Kriegs- Gefangenenlager außerhalb von Hiroshima. | Open Subtitles | أبي، حصل عليه من معسكر بوو خارج هيروشيما |
Sie ist in einem Gefangenenlager der Daleks. - Die sagten, Sie können helfen. | Open Subtitles | انها في معسكر سجناء الداليك يَقُولونَ بأنه يُمكِنُك المساعدة. |
Wenn Hannah in einem Dalek Gefangenenlager ist, warum Sie nicht ebenfalls? | Open Subtitles | إذا كانت هانا في معسكر سجنِ الداليك أخبريني، لماذا أنت لست كذلك؟ |
Das Gefangenenlager von Rorapandi, Friedhof des weißen Mannes. | Open Subtitles | "معسكر سجناء "رورابندى مقبرة الرجال أصحاب البشرة البيضاء |
Er brach in ein Gefangenenlager ein. | Open Subtitles | لم يتسلل أحد قط إلى معسكر أسرى |
Das sagten Sie auch über die Gefangenenlager. | Open Subtitles | هذا ما قلته بخصوص منشآت الحجز |