Es war wichtig, dass du unbewaffnet erscheinst, damit deine Gefangennahme überzeugend wirkt. | Open Subtitles | لقد كان من المهم لك ان تصل لهنا بدون سلاحك حتى يكون أسرك مقنعاً |
Aber dieser Vorfall, ihre Gefangennahme, ist peinlich. | Open Subtitles | لكن هذه الحادثة, و أسرك... |
Glückwunsch zur Gefangennahme von Count Dooku. - Wirklich beeindruckend. | Open Subtitles | تهاني على أسرك (للكونت (دوكو |
Für die Gefangennahme der Prinzessin zahle ich 1000 Goldstücke. | Open Subtitles | أي شخص يستطيع أسر الأميرة سيحصل على جائزة قدرها 1.000 قطعة ذهب |
Die Plünderung von Rom, die Gefangennahme des Papstes... all das hat ganz Europa destabilisiert. | Open Subtitles | احتلال "روما", أسر البابا, هذه الأمور زعزعت "أوروبا" بأكملها |
Sklaverei ersetzte andere Strafurteile. Die Gefangennahme von Sklaven wurde ein Grund für Krieg, nicht seine Folge. | TED | فباتت العبودية العقوبة لأي عمل إجرامي وأصبح أسر العبيد دافعا للحرب بعدما كان نتيجة له ! |
Bis jetzt haben sich die Schiiten im Irak relativ ruhig verhalten, der "De-Bathifizierung" zugesehen und auf ihre Zeit gewartet. Doch seit der Gefangennahme Saddam Husseins sind sie mit ihren Forderungen immer mehr hervorgetreten. | News-Commentary | حتى الآن كان الشيعة في العراق يتحلون بالهدوء نسبياً، وهم يراقبون عملية إزالة ما تبقى من آثار حزب البعث وينتظرون الوقت المناسب. ولكن منذ أسر صدام حسين أصبحوا أكثر حزماً. وتحت إلحاح مستمر من الشيعة تضطر الولايات المتحدة بشكل متواصل إلى إعادة رسم خريطة العراق. |
Die Gefangennahme von Marcel gehörte nicht dazu. Ich sollte dich umbringen. Möglich. | Open Subtitles | أسر (مارسل) لم يكُن جزءًا من الاتفاق، عليّ قتلك. |
Die Gefangennahme von General Grievous diesen Krieg beenden wird. | Open Subtitles | أسر الجنرال (غريفس) سينهي الحرب |
Die Gefangennahme von General Grievous diesen Krieg beenden wird. | Open Subtitles | أسر الجنرال (غريفس) سينهي الحرب |
Es ist wichtig, dass wir Eines nicht vergessen: Diejenigen, die für die Gefangennahme der britischen Marineinfanteristen verantwortlich waren, wollten die Eskalation der Konfrontation, sowohl um ihr Ansehen im eigenen Lande zu erhöhen als auch, um sich gegen Sanktionen zur Wehr zu setzen, die anfangen, weh zu tun. | News-Commentary | وإنه لمن الأهمية بمكان أن نتذكر أن المسئولين عن أسر البحارة البريطانيين كانوا يرغبون في تصعيد المواجهة، لتحسين موقفهم في الداخل، والرد على العقوبات التي بدأت توجعهم. وهذا يشير إلى أن النهج الذي تبنته إدارة بوش مؤخراً ـ زيادة الضغوط ببطء من خلال استخدام الدبلوماسية بهدف خلق التحالف الدولي الذي أصبح يضم روسيا الآن ـ يشكل المسار الصحيح الواجب اتباعه. |