ويكيبيديا

    "geflohen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • هرب
        
    • هربت
        
    • هربوا
        
    • أهرب
        
    • يهرب
        
    • هَربَ
        
    • هارب
        
    • فرّ
        
    • بالهرب
        
    • هربتِ
        
    • وهرب
        
    • هارباً
        
    • هاربة
        
    • فرّت
        
    • فروا
        
    Einstmals geschäftige Strassen sind nun unheimlich ruhig, da viele geflohen sind. Open Subtitles الشوارع المزدحمة سابقاً أصبحت هادئة ومخيفة ،كما هرب معظم الناس
    Strafvollzugsbehörde wusste bis vor zehn Minuten nicht mal das Tins geflohen ist. Open Subtitles سجن الولايه لم يعلموا بأن تينز هرب إلا قبل عشرة دقائق
    Ich fand die gleichen Gefühle, die ich als 17-Jährige empfand, als ich aus Norwegen geflohen bin. TED وجدت نفس المشاعر التي شعرت بها في ال 17 من عمري عندما هربت من النرويج.
    Weil ich mir die Routen gemerkt habe, als ich von hier geflohen bin. Open Subtitles كيف أنت واثقة من ذلك؟ لأنّي حفظت مساراتهم حين هربت من هناك
    Wachen getötet wurden, aber die Männer geflohen sind, bevor sie reinkommen konnten. Open Subtitles قد تم قتلهم وان الرجال هربوا قبل ان يستطيعوا الدخول اليك
    Aber weil ich geflohen war, hatte ich kein Reisegeld. Open Subtitles ولكن كان عليّ أن أهرب متخفياً ولم يكن بحوزتي مالٌ
    Der Mörder ist nicht durchs Fenster geflohen, auch, wenn es so aussieht. Open Subtitles لان القاتل لم يهرب من هذه النافذة كما ارادنا ان نتوهم.
    Du bist von dort geflohen und der Einzige, der mich dorthin bringen kann. Open Subtitles أنت الرجل الذي هرب من هناك و أنت الذي سيأخذني إلي هناك
    Er hat das Gesetz gebrochen, seine Familie verraten und ist geflohen. Open Subtitles لقد خرق القانون و خان عائلته و هرب من وطنهِ.
    Und da haben Sie geschlussfolgert, dass er geflohen ist, anstatt bei einem Freund zu übernachten? Open Subtitles وعندها قررتي أنه قد هرب بدلا من البقاء عند صديق في مكان ما ؟
    Am nächsten Morgen erwachte das Lager in großer Aufregung, denn Pincho war geflohen. TED وفي الصباح التالي، استيقظ المعسكر على ضجة كبيرة لأن بينتشو هرب.
    Sogar so oft, dass selbst die Dämonen dieses Tores geflohen sein sollen. Open Subtitles حتى أنا سمعت أن الشيطان يعيش هنا في راشومون هرب فى خوف من شراسة الرجل
    Meine Psychose dagegen ist ein Albtraum, in dem die Teufel so schrecklich sind, dass all meine Engel bereits geflohen sind. TED ان فصامي من جهة أخرى هو كابوس يقظ فيه شياطيني مخيفة جداً بحيث هربت منه جميع ملائكتي
    Sie sind geflohen, weil Sie dem Staat Geld geklaut haben. Open Subtitles وانك هربت لانك كنت تمارس الالاعيب مع الاموال العامه
    Wir lasen die Fluglisten des Flughafens von Vancouver, nachdem Miss O'Hara aus dem Krankenhaus geflohen war. Open Subtitles لدينا قائمة باسماء المسافرين من فانكوفر في نفس اليوم التي هربت فيه السيدة أوهارا من المستشفى
    Sie müssen nach Hause gehen und den Witwen der Männer, die hier bei der Arbeit starben, sagen, dass Sie mit den anderen geflohen sind, weil Sie die Angst nicht meistern konnten. Open Subtitles عد واخبر زوجات الرجال الذين ماتوا اثناء عملهم هنا انك هربت مع الاخرين لانك لم تستطع السيطرة على خوفك
    Während der Oktoberrevolution waren ihre Eltern nach Schanghai geflohen. Open Subtitles ذويهم هربوا الى شانغهاى خلال الثورة الروسيه
    Ich bin nicht vor dem Konklave geflohen, weil ich Angst davor hatte, verlieren zu können. Ich floh, weil ich gewonnen hätte. Open Subtitles لمْ أهرب من الإجتماع السري لأنّي خشيت أنّي سأخسر هربت لأنّي كنت متيقنة مِن أنّي سأفوز
    - Ich habe einen Verdächtigen, der aus dem Gewahrsam geflohen ist, auf der Route 14, ungefähr drei Meilen nördlich von Greenburg. Open Subtitles يهرب من الحجز على الطريق 14 حوالي ثلاث اميال من شمال جرينبيرغ
    Adrian, Sie sind gerade aus dem Gefängnis geflohen. Open Subtitles أدريان، أنت تَواً هَربَ مِنْ السجنِ.
    Das ändert nichts daran, dass er geflohen ist. Open Subtitles لا يوجد اى تفسير آخر يغير حقيقه انه هارب
    Verdächtige sind vom Unfallort geflohen, Verletzungen unbekannt. Open Subtitles فرّ المشتبه بهم من مسرح الحادث الإصابات مجهولة
    Sie fragten mich, ob mir jemand geholfen hat und wieso ich geflohen war. Open Subtitles سألوني إذا كان أحد ما قد ساعدني ولماذا قمت بالهرب
    Als du heute geflohen bist... dachte ich, dass nicht mal ich... mir so viel erhofft hätte. Open Subtitles عندما هربتِ اليوم، فكّرت وقلت حتّى أنا لم أكن لأتمنى الكثير جداً
    Der Schreiner, dieser alte Feigling, ist einfach geflohen. Open Subtitles كنا نحمل هذه الجثة لكن الخشّاب شعر بالخوف وهرب
    Brooks, ich hab das Mädchen. Aber der Kerl ist geflohen. Open Subtitles بروكس , لقد أجهزت على فتاة لكن الشاب فرّ هارباً
    Ich bin vor langer Zeit vor ihr geflohen und seitdem auf der Flucht. Open Subtitles فررت منها منذ دهر بعيد، وإنّي هاربة منذئذٍ.
    Ich habe gehört, dass Chiang Kai-shek und die gesamte Regierung nach Chongqing geflohen sind. Die haben die Stadt aufgegeben und überlassen sie den Japanern. Open Subtitles حسنا، لدينا (تشانج كاي شيك) وكل الحكومة قد فرّت نحو مدينة (تشونج قينج)
    In Irak gab es im Jahr 2003 keine massiven Flüchtlingsbewegungen, doch die weiter herrschende enorme Unsicherheit hat diejenigen, die in früheren Jahren aus dem Land geflohen sind, bislang an der Rückkehr gehindert. UN وفي العراق لم تحدث تنقلات جماعية للاجئين في عام 2003، ولكن حالـة انعدام الأمن على نطاق واسع التي سـادت آنـذاك حالـت دون عودة الذين فروا من البلد في السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد