Denken Sie nur an all das Leid, das wir lindern könnten, wenn wir uns trauen würden, dem Problem gemeinsam gegenüberzutreten. | TED | ولكم أن تتخيلوا كمّ المعاناة التي يمكننا تخفيفها إن تجرأنا على مواجهة هذه القضية معًا. |
Warum sollte ich das nicht? Wir sind im Begriff, der Frau, die uns umzubringen versuchte, direkt gegenüberzutreten. | Open Subtitles | حسناً، نحن على وشك مواجهة المرأة التي حاولت قتلنا كلينا |
Mein ganzes Leben lang, habe ich mich dazu gezwungen, Dingen gegenüberzutreten. | Open Subtitles | حياتي بأكملها,عودت نفسي على مواجهة الأشياء |
Immer noch erdolcht, weil du Angst hast, ihr gegenüberzutreten. | Open Subtitles | حسبما أذكر فإنّها راقدةٌ مُخجرةٌ لأنّكَ تخشى مواجهتها. |
Bevor du nicht lernst, ihr selbst gegenüberzutreten, wirst du von ihr nie den Respekt bekommen, nach dem du dich eindeutig sehnst. | Open Subtitles | حتى تتعلم طريقة مواجهتها بنفسك، لن تحظى البتة على احترامها الذي تتوق إليه بوضوح. |
Bereit. einem tödlichen Gegner gegenüberzutreten. | Open Subtitles | وأظننى بحالة من اللياقة الكافية لمواجهة خصم قاتل |
Du allein musst die Entscheidung fällen, denn ziehst du ins Feld, um der Kreatur gegenüberzutreten, | Open Subtitles | يجب أن يكون القرار لك لأنك عندما تتقدمين لمواجهة ،ذلك المخلوق |
Er war bereit Ihm gegenüberzutreten, als er im Alter von 39 Jahren starb. | TED | لقد كان مستعدا لمواجهته عندما توفي عن عمر يناهز 39 |
Das ist nicht bloß eine Mission für dich. Einem Geist aus seiner Vergangenheit gegenüberzutreten ist nie einfach. | Open Subtitles | الأمر ليس مجرد مهمة بالنسبة لكِ مواجهة شبحٍ من ماضيكِ، ليس أمراً سهل |
Angestellten davor zu beschützen vor Gericht seiner Anklägerin gegenüberzutreten. | Open Subtitles | أحد موظفيك من مواجهة الشخص الذي يتهمه أمام المحكمة |
Anstatt einer notorisch launenhaften Bewährungskommission gegenüberzutreten, und mit den Jungs zu duschen, wirst du dich auf einer kleinen Bananenplantage entspannen, die ich außerhalb Papeetes habe. | Open Subtitles | بدلاً من مواجهة أعضاء مجلس لإطلاق السراح المشروط لا يُمكن التنبؤ بهم والإستحمام مع الأولاد |
Zumindest hat sie es verdient ihrem Vergewaltiger gegenüberzutreten. | Open Subtitles | إن أقل ما تستحقه هو مواجهة مغتصبها |
Ryan, ich glaube, deine Unfähigkeit, Carrie gegenüberzutreten, ist symptomatisch für ein größeres Vermeidungsproblem. | Open Subtitles | راين) أعتقد أن عدم قابليّتك) (على مواجهة (كاري مؤشّر على مشكلة تجنّبٍ أكبر |
Entschlossen, der Welt allein gegenüberzutreten. | Open Subtitles | مصممة على مواجهة العالم وحدكِ |
Ich war zu feige, um ihr gegenüberzutreten. | Open Subtitles | ولكني جبنت ولم اقو على مواجهتها |
Und will mit ihrem Abschluss das Wissen erlangen, dass ich bereit bin, jenen gegenüberzutreten, die in deinen Künsten auf dem Schlachtfeld unterrichtet wurden. | Open Subtitles | وحين أنجح به فسأعلم أنني جاهز لمواجهة أولئك المتدربون مثلك في ساحة المعركة |
Weniger gefährlich, als wenn der Deputy sich nicht dazu entwickeln kann, der Bestie gegenüberzutreten. | Open Subtitles | هذا أقل خطراً بكثير من أن يعجز النائب عن التطور لمواجهة الوحش. |
Ich glaube nicht, dass ich bereit dazu war, dem gegenüberzutreten, was ich getan hatte, aber ich trage diesen Anzug wieder, weil ich glaube, dass es ein Weg ist, es abzubezahlen. | Open Subtitles | لم أتوقع أنّي مستعد لمواجهة ذنبي لكنّي أرتدي هذه الحلة ثانيةً لأنّي أظنها سبيل خلاصي. |
Ich muss bereit sein, ihm gegenüberzutreten, was bedeutet, dass ich schneller werden muss. | Open Subtitles | علي أن أكون جاهزاً لمواجهته مما يعني الزيادة من سرعتي |