Müsstest du nicht den Krieg gegen Drogen führen und so 'n Scheiß? | Open Subtitles | ألستِ من المفترض أن تحاربي ضد المخدرات وما شابة؟ |
Als meine Generation durch die Straßen lief, zerstörte der Investitionsabbau auf lokaler Ebene, auf Bundesstaaten- und Landesebene die Infrastruktur und der Krieg gegen Drogen demontierte meine Familie und meine Gemeinde. | TED | ومع خروجنا جيلنا للشوارع ، سحب الاستثمار على المستوى المحلي والدولي والفدرالي، والبنية التحتية المتآكلة، والحرب ضد المخدرات قامت بتفكيك أسرتي والمجتمع. |
Westafrikas fehlgeleiteter Krieg gegen Drogen | News-Commentary | غرب أفريقيا والحرب المضللة ضد المخدرات |
Sie haben nun erkannt, dass der Krieg gegen Drogen ihre Kinder nicht geschützt hat. | TED | ولكن ما توصلوا اليه ان الحرب على المخدرات لم تقم بشيء لتحمي أبناءهم |
Es war der fehlgeleitete Kreuzzug gegen Drogen. | TED | بل كانت تلك الحملات الغير موجهة جيداً على المخدرات. |
Was hat der "Krieg gegen Drogen" der Welt gebracht? | TED | ما الذي جلبته الحرب على المخدرات للعالم؟ |
Gott, nein! Ich bin absolut gegen Drogen. | Open Subtitles | أنا ضد المخدرات كلياً |
Sie war total gegen Drogen. | Open Subtitles | مستحيل كانت ضد المخدرات |
Aus diesem Grund weisen die USA die höchste Inhaftierungsrate weltweit auf – nämlich schockierende 743 Personen pro 100.000 Einwohner! Der Film beschreibt eine albtraumhafte Welt, in der die Armut von einer Generation an die nächste weitergegeben wird, wobei der grausame, kostspielige und ineffiziente „Krieg gegen Drogen“ den ganzen Prozess noch fördert. | News-Commentary | ويصور الفيلم ذلك العالم الأشبه بالكابوس حيث يمرر الفقر من جيل إلى الذي يليه، وحيث تعمل الحرب القاسية المكلفة وغير الفعّالة ضد المخدرات على تيسير هذه العملية. إن الفقراء، من الأميركيين من أصل أفريقي في كثير من الأحيان، لا يستطيعون الحصول على وظائف أو ربما عادوا لتوهم من أداء الخدمة العسكرية ولا يتمتعون بأي مهارات أو اتصالات عمل. لذا فإنهم يقعون في براثن الفقر ويلوذون بالمخدرات. |
Illegale Drogen und das damit verbundene Geld dringen auch in die jeweilige Gesellschaft ein und destabilisieren sie. Diese beunruhigende Entwicklung – ein Nebenprodukt des fehlgeschlagenen „Kriegs gegen Drogen“ – droht die jüngsten wirtschaftlichen und sozialen Errungenschaften in unserer Region zunichte zu machen. | News-Commentary | ولكن كما يتضح من تجربة أميركا الوسطى فإن بلدان العبور لا تخدم كممر للمخدرات فحسب. فالمخدرات غير المشروعة والأموال التي تحيط بها تغزو مجتمعات هذه البلدان وتزعزع استقرارها. ويهدد هذا التطور المزعج ــ وهو نتاج ثانوي للحرب العالمية الفاشلة ضد المخدرات ــ بتبديد المكاسب الاقتصادية والاجتماعية التي حققتها منطقتنا مؤخرا. |
Ich bin gegen Drogen und sagte ihm. | Open Subtitles | أنا لا أوافق على المخدرات و أخبرتة أنة يجب أن يذهب |
Mit allem Respekt, Direktor, ich glaube, Sie müssen einsehen, dass der Krieg gegen Drogen aussichtslos ist. | Open Subtitles | معَ احترامي أيها الآمِر، أعتَقِدُ أنهُ عليكَ تَقَبُّل حَقيقَة أنَ الحَربَ على المخدرات لا يُمكنُ الفَوزُ فيها |
Daher basiert der Kampf gegen Drogen auf der Idee, dass man das Suchtproblem lösen kann, wenn man die Herstellung der Drogen verbietet. | Open Subtitles | وفي الحقيقة، الحرب على المخدرات تستند على الفكرة القائلة بأنه إذا مَنَعْت مصدر المخدرات فإنك تستطيع التعامل مع الإدمان. |
Der gesamte Krieg gegen Drogen scheint manchmal einzig mit Kinderschutz gerechtfertigt zu werden, wobei jeder junge Mensch das Gegenteil bezeugen kann. | TED | في الحقيقة يبدو أحيانا أن هذه الحرب على المخدرات تبرر على انها أحد الاجراءات العظيمة المتخذة لحماية الطفل والتي سيفسرها أي شخص ناضج على انها ليست كذلك. |
Bitte, der Krieg gegen Drogen ist ein Witz. | Open Subtitles | أرجوك، الحرب على المخدرات مجرد مزحة. |