Die gegenwärtige Finanzkrise und die anhaltenden Schwächen des internationalen Finanzsystems lassen die Notwendigkeit, die internationale Finanzarchitektur zu stärken, noch dringlicher erscheinen. | UN | كما أن الأزمة المالية الراهنة واستمرار مواطن الضعف في النظام المالي الدولي يؤكدان أيضا الحاجة إلى تعزيز الهيكل المالي الدولي. |
Die gegenwärtige Finanzkrise und die anhaltenden Schwächen des internationalen Finanzsystems lassen die Notwendigkeit, die internationale Finanzarchitektur zu stärken, noch dringlicher erscheinen. | UN | كما أن الأزمة المالية الراهنة، فضلا عن استمرار مواطن الضعف في النظام المالي الدولي، يؤكدان أيضا الحاجة إلى تعزيز الهيكل المالي الدولي. |
Aufgrund des verspäteten Starts und des langsamen Tempos hatte der Rat lediglich die 4 %-Marke erreicht, als die gegenwärtige Finanzkrise weitere Zinssatzerhöhungen effektiv unmöglich machte. Trichet musste sogar die für September angekündigte Zinssatzerhöhung zurückziehen, obwohl er immer noch behauptet, die Erhöhung sei lediglich verschoben worden, nicht aufgegeben. | News-Commentary | كان الصقور على صواب حين رأوا ضرورة الإسراع. فبسبب البداية المتأخرة والخطوات البطيئة كان البنك قد بلغ معدل الـ 4% فقط حين قضت الأزمة المالية الحالية على أي فرصة للمزيد من رفع الأسعار. حتى أن تريشيه اضطر إلى العدول عن رفع الأسعار في سبتمبر/أيلول كما كان قد أشار من قبل، رغم أنه ما زال يزعم أن قرار رفع الأسعار قد تأجل فحسب ولم يُـلغ. |