Weil ihre Mama einen anständigen Kerl geheiratet hat, als sie zwei war und ich beschloss einfach, ihr eine Familie zugutekommen zu lassen. | Open Subtitles | ـ لإن أمها تزوجت شخص لائق عندما كانت تبلغ من العُمر عامين وهنا قررت فقط أن أدعهم يحصلون على عائلة |
vom Pub, in dem ihre Schwester gearbeitet hat, von der Kirche, in der sie geheiratet hat – so in etwa. | TED | ستخبرك عن الحانة حيث كانت شقيقتها تعمل ثم ستمر بالكنيسة التي تزوجت فيها، و هذا النوع من الأشياء |
Lhr solltet Euch freuen, daß Eure Mutter wieder geheiratet hat. | Open Subtitles | أنت يجب أن تكون سعيداً لأن والدتك تزوجت مرة أخرى |
Und wir werden in einem Restaurant mit einem seiner Freunde essen... der geheiratet hat. | Open Subtitles | و نحن ذاهبون لتناول الغداء في مطعم مع أحد أصدقائه الذي تزوج للتوّ. |
Du musst ihr sagen, dass Raul eine wunderschöne Frau geheiratet hat. | Open Subtitles | قل لها أن راؤول تزوج أمراة جميلة ويحبان بعضهما كثيراً |
Wenn du zögerst, schnappt ihn eine andere, und du bedauerst dein Leben lang, dass jemand deinen Mann geheiratet hat. | Open Subtitles | وستمضين حياتك مدركةً أن واحدةً سواكِ قد تزوجت من زوجك |
Als sie den Oscar gekriegt hat, nicht als sie die Schwuchtel geheiratet hat. | Open Subtitles | عندما فازت بالإوسكار, ليس عندما تزوجت ذلك الشاذ ذو وجه المقلاه, |
Na, die große Blonde, die mit den Karten. Die den Bankier aus Limoges geheiratet hat, den komischen Kauz, der mit... | Open Subtitles | الشقراء التي تلعب الورق، التي تزوجت المصرفي، |
Nur taugte ich nicht als Verehrer. geheiratet hat sie mich wohl eher aus Ungeduld. | Open Subtitles | كنت سيئًا فقط في المغازلة، أعتقد أنها تزوجت مني لنفاذ صبرها |
Es war einmal eine schöne junge Frau, die aus Liebe geheiratet hat. | Open Subtitles | "كان يا مكان، كان هناك فتاة شابة جمبلة تزوجت بدافع الحب |
Weil sie eines Tages aufwacht und merkt, dass sie den falschen Mann geheiratet hat. | Open Subtitles | لأنك ذات يوم ستصحو وتدرك أنها تزوجت الشخص الخطأ |
Weil ihre Mama einen anständigen Kerl geheiratet hat, und ich einfach beschloss, ihr eine Familie zu gönnen. | Open Subtitles | الأم الصغيرة تزوجت رجل محترم، وقررت فحسب أن أدعهم يحصلون على عائلتهم حتى مرضت، |
Erst seit kurzem, seit er meine Schwester geheiratet hat. | Open Subtitles | الى حد كبير في الآونة الأخيرة فقط، منذ تزوج أختي. |
Ich meine, das ist es was Sie meinen, das er ein Mädchen wie mich geheiratet hat, eine Lückenbüßerin. | Open Subtitles | , أقصد أن هذا ما تعنينه تزوج فتاة احتياطية مثلي |
Es ist ja nicht so, als wäre zum Krieg aufgebrochen oder das er eine reiche Herzogin geheiratet hat. | Open Subtitles | ليـس الأمـر كأنه ذهـب إلى الحـرب أو تزوج من دوقـة غنيـة |
Und er grinst wie ein Trottel,... als sei er der erste Mann auf Erden, der seine Sekretärin geheiratet hat. | Open Subtitles | وهو يبتسم كالمغفّل وكأنه الرجل الأول الذي قد تزوج سكرتيرته على الإطلاق |
Aber ich habe gehört, dass Glendon wieder geheiratet hat und weichherziger geworden ist. | Open Subtitles | ولكن سمعت ان غليندون تزوج مرة اخرى واصبح سهلاً |
Und ich glaube nicht, dass einer von denen jemals geheiratet hat. | Open Subtitles | وكان له إثنى عشر من الحواريين ولا أظن أياً منهم قد تزوج قبلاً |
Vielleicht wird ihm dann klar, wen er da Wundervolles geheiratet hat. | Open Subtitles | وقد يدرك عندئذٍ روعة المرأة التي تزوجها. |
Schlimm genug, daß unser Baby einen Einfaltspinsel geheiratet hat, jetzt ist er auch noch ein Mörder. | Open Subtitles | ألا يكفي أن إبنتنا تزوّجت بأعرج، والآن هو قاتل أيضاً. |
Er war schon so, als sie ihn geheiratet hat. | Open Subtitles | كانت تعلم ما كان عليه حالُه عندما تزوّجته |
Kannst du dir vorstellen, wie es war, als sie das erste Mal geheiratet hat? | Open Subtitles | أتستطعين ان تتخيلي كيف يصبح الأمر لأول مره تتزوج فيها ؟ |