ويكيبيديا

    "geht'" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحال
        
    • يسير
        
    • هل أنت على
        
    • أأنت على
        
    • أأنتِ على
        
    • هل كل
        
    • يبلي
        
    • القصيد
        
    • هاقد
        
    • لنكمل
        
    • أأنتِ
        
    • بخير
        
    • بخير انا
        
    • بخيرٍ
        
    • يتعلّق هذا
        
    Dieser Prozess geht so weiter und Sie sehen sofort, wie seltsam das ist. TED وتستمر هذه العملية وأنت في الحال تبدأ في الإدراك أنه أمر غريب.
    Also geht raus und wartet da, ich werde ein Taxi rufen. Open Subtitles لذا اخرُجنَ في الحال و انتظِرنَ بالخارج وسأتّصل بسيارة الأجرة
    Vielleicht stimmt es ja doch, dass Madonnas Tochter hier zur Schule geht. inkognito. Open Subtitles ربما الحقيقة كلها تقول ابنة مادونا تدرس في مدرستنا. التخفي, بطبيعة الحال.
    Sie haben das noch nie gemacht! Sie wissen nicht, wie das geht! Open Subtitles أنت لم تفعل هذا من قبل ولا تعرف كيف يسير الأمر
    Schatz, es tut mir leid. geht es dir gut? Nein, mir geht es nicht gut! Open Subtitles غداً يكون أول الشهر عزيزي أنا أسفه , هل أنت على ما يرام ؟
    Bist du nur gewillt die Zeitlinie zu riskieren, wenn es um deine eigene Familie geht? Open Subtitles أأنت على استعداد للمخاطرة بالخط الزمني لأجل عائلتك فقط ؟
    Das sollte bis zum Abend erledigt sein. geht es dir gut? Open Subtitles من المفترض إلى نهايةِ اليوم. أأنتِ على مايرام ؟
    Wie sieht's aus, geht es Ihnen allen gut? Ist jemand verletzt? Gut. Open Subtitles حسنا اذن هل كل شخص علي ما يرام هل اصيب احد؟
    Mittlerweile geht es vielen Tieren im Zoo nicht mehr so gut. TED والآن، في هذه الأثناء، لا يبلي العديد من الحيوانات حسنًا في حديقة الحيوان.
    Es geht um die Prophezeiungen, aber warum schreibt er dir das? Open Subtitles هذا هو الحال النبوة, ولكن لماذا أنه لم يكتب ذلك؟
    Hat mich in kein gutes Licht gestellt, aber wenn man die Verkaufszahlen bedenkt, nehme ich an, dass es dir jetzt gut geht. Open Subtitles إنك لم تصوريني على نحو يليق بي، ولكن بالنظر إلى مبيعات الكتاب، فأنا أفترض أنك ميسورة الحال في الوقت الحالي.
    Selbstverständlich geht durch jede dieser Linien eine Flut unstrukturierter Sprache. TED وبطبيعة الحال ، من خلال كل من هذه الخطوط تتدفق لغة غير منظمة.
    So wie mit dem Schreiben geht es überall um Übung. TED كما هو الحال في الكتابة، أهم شيء هو الممارسة.
    Du willst ihn sofort treffen. Sehr dringend. geht um Leben und Tod. Open Subtitles انك تريد رؤيتة فى الحال , أمر عاجل مسألة حياة أو موت
    geht sofort nach Hause! Open Subtitles أريدكم جميعاً أن تعودوا إلى المنزل فى الحال
    Ich will nur sichergehen, dass die Untersuchung in die richtige Richtung geht. Open Subtitles أريد فقط أريد التأكد من أن التحقيق يسير في الاتجاه الصحيح.
    Denn das Problem ist doch, dass wenn dieser Mann nicht spricht, er zugrunde geht. Der einzige Weg der Behandlung, TED لأن المشكلة أنه إذا لم يتحدث هذا الشخص فإنه يسير نحو الهاوية. إذن، الطريقة الوحيدة للعلاج،
    geht es Ihnen gut, Mr. Grayson? Open Subtitles والتعايش معها هل أنت على مايرام سيد جرايسون؟
    geht es dir gut? Open Subtitles أأنت على ما يرام؟
    Hey, Schatz. geht es dir gut? Open Subtitles مرحباً , عزيزتي أأنتِ على ما يُرام؟
    Guten Tag, Kit. Wie geht's? Open Subtitles مرحباً , يا عزيزتى هل كل شىء على ما يُرام ؟
    Es geht ihm im Moment nicht so gut. Open Subtitles في الحقيقة هو لا يبلي حسنًا في الوقت الراهن
    ich möchte sie nicht zu sehr anpreisen, darum geht es hier nicht. TED أنا لا أقصد أن أقوم بحملة دعائيّة، ليس هذا بيت القصيد.
    Entschuldigen Sie, Ich müsst einmal in ihren Koffer sehen. Scheiße, jetzt geht's los!" Open Subtitles فما حدث:"سيدي ممكن أفتش حقيبة السيارة التي معك" و قلت في نفس: "يا إلاهي هاقد بداءنا"
    Es geht weiter mit unserem Gespräch mit Maler und Künstler Leo Fasoli. Open Subtitles لقد عدنا اليكم لنكمل حديثنا مع الرسام والفنان الشهير ليو فازولي
    Leute, das ist kein Boxring. Bitte. - geht es Ihnen gut, Miss? Open Subtitles يا رفاق، إنها ليست حلبة ملاكمة رجاءً، أأنتِ بخير يا آنسة؟
    - Er ist eben geschickt. Mir geht's blendend. Ich brauche nichts. Open Subtitles إنه مفيد جداً،أنا بخير لا أحتاج لأي شئ في العالم
    Ja, Johnny. Es geht mir gut. Ich komme gerade aus dem Krankenhaus. Open Subtitles نعم، جوني انا بخير انا فقط رجعت هنا من المستشفى
    CAROLINE: Es geht ihm gut. Nichts, was ein wenig Vampirblut nicht heilen könnte. Open Subtitles إنّه بخيرٍ الآن، ليس من شيءٍ تعجز دماء مصّاص دماء عن علاجه.
    Wir haben mit Ihnen zu reden, Sir. - Und worum geht's? Open Subtitles نودّ مخاطبتكَ يا سيدي - بماذا يتعلّق هذا الأمر ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد