Es geht hier um die Quelle allen Übels, vielleicht reicht verhalten optimistisch. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن مصدر كل شر، التفاؤل قياس ربما هو أفضل. |
Es geht hier um die skrupellose Kooptation im Bereich der Arbeiterbewegung, und Sie, der dieses Monster eigenhändig erschaffen hat, der die Bande mit dem Verbrechen geknüpft hat... | Open Subtitles | أننا نتحدث عن خيار مشترك ضار في مجال العمل، وأنت تجلس هناك، سيّدي، الذي خلقت هذا الوحش بمفردك، |
Es geht hier um Sicherheitsmaßnahmen, nicht um Public Relations. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن أمور أمنية لسنا نتحدث عن علاقات عامة |
Es geht hier um einen Herren, der aus Steuergründen Geld waschen will. | Open Subtitles | هدفنا متعلق برجل امريكي يرغب في غسل سندات وحماية موقفه الضريبي |
Er will gar nichts von Ihnen. Es geht hier um Lex. | Open Subtitles | إنه لا يريد شيئاً منك هذا الأمر متعلق بليكس |
Ich verstehe Sie ja, aber es geht hier... um Beeinflussung von Bundesbehörden, das Umgehen von Wahlgesetzen. | Open Subtitles | سيّدي الرئيس أعلم كيف تشعر ولكننا نتكلم عن إعاقة عمل المنظمين الفدراليين وخرق قانون الإنتخابات |
Es geht hier um mein Vertrauen in meine Freunde, mein Vertrauen in meine Familie. | Open Subtitles | هذا عني أنا و بإيماني بأصدقائي و إيماني بعائلتي |
Es geht hier um uns, um das, was uns fehlt. | Open Subtitles | هذا كله يدور حولنا حول من نحن! |
Es geht hier um unsere Beziehung. | Open Subtitles | أعني، ها نحن ذا نتحدث عن القيام بالخطوة التالية لتلك العلاقة |
Es geht hier um den Unterschied zwischen Echtheit und gekünsteltem Mist. | Open Subtitles | تتظاهر؟ نتحدث عن الإختلاف بين الواقع والحماقه المُصطنعه |
Es geht hier um den Rat und Gesetze, die 100 Jahre alt sind. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن مجلس قارب أعضاءه من سن المائه |
Hör zu, es geht hier um eine einmalige Gelegenheit. | Open Subtitles | أسمعي نحن نتحدث عن عمل مرة واحدة في العمر |
Es geht hier um ein 900-Seiten-Buch, welches so verrückt wie auch fesselnd ist, und einen Höhepunkt besitzt, in dem eine Horde von kleinen Leuten aus dem Mund eines schlafenden Mädchens kommt und einen deutschen Schäferhund zum Explodieren bringt. | TED | نحن نتحدث عن كتاب من 900 صفحة هو غريب بقدر ما هو قهري، ويعرض مشهدا مناخيا يبرز فيه حشد من الأشخاص الصغار من فم فتاة نائمة ويسبب في انفجار راع ألماني. |
Es geht hier um das Leben von sehr viel mehr jungen Männern, wenn wir mit Russland in den Krieg ziehen. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن أرواح عدد أكبر بكثير من الشباب اذا ذهبنا للحرب مع "روسيا" |
Weil das hier eine bedeutende Sache ist. Es geht hier um ein Kind. | Open Subtitles | لأن هذا أمر مهم ، نحنُ نتحدث عن طفلة. |
Lloyd, es geht hier um mich. Mich, meine Tochter und meine Niere. | Open Subtitles | لويد, الامر متعلق بي وبأبنتي وكليتي |
Es geht hier um die Sicherheit der Mädchen, die Mia interviewt hat. | Open Subtitles | الأمر متعلق بسلامة الفتيات اللاتي قابلتهن (ميا) |
- Sie denken, es geht hier um Sie? | Open Subtitles | أتظن أن الأمر متعلق بك؟ |
Es geht hier um ältere, gebrechliche Personen. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن كبار بالسن ومتعبون |
Sir, es geht hier um eine Straftat. | Open Subtitles | سيدي. إننا نتكلم عن جناية. |
Es geht hier um mein Leben. | Open Subtitles | -نحن نتكلم عن حياتي |
Es geht hier um dich und mich. | Open Subtitles | هذا عني وعنك ـ امي رجاءً توقفي ـ نعم . |
- Da war ich auch. Es geht hier um dich, mich und Piper. | Open Subtitles | هذا كله يدور عني (أنا وأنتِ و(بايبر. |