Es gibt keine wirklich neue Idee, sondern es geht darum, in den Dingen um uns Gelegenheiten zu entdecken und daraus Lösungen zu entwickeln. | TED | لذا فهذه ليست تحديداً فكرة جديدة، نوعاً ما ، رؤية الفرص فيما حولنا من أشياء ثم خطفها بسرعة وتحويلها الى حلول. |
Wenn wir solche Gelegenheiten hingegen zur Mobilisierung unserer Energie und unserer Ressourcen nutzen, werden wir uns der Herausforderung mehr als gewachsen erweisen. | UN | أما إذا استفدنا من هذه الفرص لشحذ الهمم وتعبئة الموارد، فسنكون قد انتصرنا على التحديات. |
Wir müssen die Leute finden, die über die Fähigkeiten verfügen, aber nicht über die Gelegenheiten, und es ihnen ermöglichen, ihre Fahigkeiten für das Gute einzusetzen. | TED | يجب ان نجد اشخاص بالمهارات لكن بدون الفرص و اعطائهم الفرص لاستخدام مهاراتهم للخير |
Das ist eine der seltenen Gelegenheiten, in denen der letzte verbliebene zu sehen ist. | Open Subtitles | هذه احدى المناسبات النادره لعرض باقى الماسات للجماهير وثانيا,لدينا بعض المجوهرات المصرية النادرة |
Okay? Nun, das Marketing war sehr, sehr erfolgreich dabei, Gelegenheiten für Impuls-Käufe zu schaffen. | TED | الآن لقد قام التسويق الإعلاني بمهمة رائعة جداً في صنع فرص للشراء المتكرر |
Personalisierung ist dabei vielleicht eine der besten Gelegenheiten, denn sie ermöglicht uns, ein 30 Jahre altes Rätsel zu lösen. | TED | التخصيص هو ربما أحد أكبر الفرص هنا أيضاً، لأنه يقدم لنا الفرصة لحل مسائل عمرها 30 عاما |
Jedes Mal, wenn wir Antibiotika einsetzen, geben wir den Bakterien Milliarden von Gelegenheiten, den Code der Abwehrsysteme, den wir entwickelt haben, zu knacken. | TED | في كل مرة نستخدام مضادا حيويا، نعطي البكتيريا مليارات الفرص لفك الرموز الدفاعية التي شيدناها. |
Ich finde Gelegenheiten, um ihnen zu sagen, wie ich mich fühle, was ich empfinde, sodass wir eine gemeinsame Sprache haben. | TED | أجد الفرص لأقول لهم كيف أشعر، ما أعيشه، لذلك لدينا لغة مشتركة. |
Die Sonne steht genau darüber, höchste Erhitzung, höchste Verdunstung, dichteste Wolkendecke, höchste Regenmenge, beste Gelegenheiten für die Reproduktion. | TED | الشمس فوقنا، الحرارة على أشدها، التبخر على أشده، والغيوم على أشدها، الأمطار على أشدها، أي أفضل الفرص للتكاثر. |
Äh... es gibt Gelegenheiten, etwas zu tun... Gutes zu tun, die Welt zu verbessern. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الفرص لفعل شئٍ ما يعود بالخير على هذه البلد |
Selbst ohne Chip konntest du sie nie töten, bei all den Gelegenheiten! | Open Subtitles | لم تستطع أن تقتلها قبل حصولك علي الشريحة كانت لديك الكثير من الفرص |
Selbst der Koran sagt, dass wir gute Gelegenheiten nutzen sollen. | Open Subtitles | حتى بالقرآن مذكور أن نستفيد تماما من الفرص أمامنا |
Dr. Sandrov, Sie hatten jede Menge an Gelegenheiten und viel zu gewinnen. | Open Subtitles | - دكتور ساندروف لديك الكثير من الفرص وكل شيء للحصول عليه |
Warum hast du mich nicht getötet? Es gab genug Gelegenheiten. | Open Subtitles | لماذا لم تقتلني كان لديك العديد من الفرص |
Sie erhielt unzählige Gelegenheiten zu beweisen, dass sie sich um den Jungen kümmern konnte. | Open Subtitles | اُعطيت لها الفرص العديدة لرعاية هذا الطفل |
Du würdest die Tür zu allen weiteren Gelegenheiten schließen, und du würdest mich verärgern. | Open Subtitles | ستُغلقين حينّها الباب في وجه مزيداً من الفرص |
Es gab all diese Gelegenheiten in Hollywood,... aber das habe ich nie in Betracht gezogen,... weil ich dachte, dass du dort verrückt werden würdest. | Open Subtitles | لطالما كانت الفرص متاحة في هوليوود، لكني لم أفكر بها حتى لأنني ظننتها ستجنّنك. |
Das ist ein Kleid für alle Gelegenheiten. Damit bin ich für alles gewappnet. | Open Subtitles | هذا رداء ينفع لكل المناسبات انا مستعدة لأي شئ أنا أرتديه |
Wir wissen doch, du versteckst dich bei diesen Gelegenheiten gern auf dem Klo. | Open Subtitles | روبيرت، جميعنا نعلم أنك تحب الاختباء في الحمام في هذه المناسبات |
Das Berufsausbildungsprogramm bietet Fähigkeiten fürs Geldverdienen an und dadurch wichtige Gelegenheiten für wirtschaftliche Eigenständigkeit. | TED | برنامج التدريب المهني يقدم مهارات لكسب العيش، ومعهم، فرص هامة من أجل الاعتماد على الذات اقتصاديًا. |
- Gern geschehen. Ich kenne viele Leute, die gute Gelegenheiten suchen. | Open Subtitles | هذا من دواعي سروري، أعرف كثُراً يبحثون عن فرصة جيدة |
Wisst Ihr, es gibt in diesem Land nicht viele Gelegenheiten für Frauen, zu zeigen was sie können. | Open Subtitles | فكما تعلم، لا توجد فرصٌ كثيرةٌ للنساء في هذه الأرض لإظهار إمكانيّاتهنّ... |