Es ist ihm gelungen, Daten zu kopieren, bevor er von der Firewall blockiert wurde. | Open Subtitles | تمكنت الإشارة من الحصول على بعض البيانات قبل صدها من قبل جداري الناري |
Lange Geschichte, aber wir haben eine weitere Zielperson gefunden, der es gelungen ist, durch ständiges Umziehen am Leben zu bleiben, also los. | Open Subtitles | قصة طويلة , ولكننا عثرنا على مستهدف آخر والذي كان قادراً على البقاء حياً من خلال الاستمرار في التحرك , لذلك تحركوا |
Es ist etwas, was keinem Heerführer des erhabenen Osmanischen Reichs je gelungen ist: | Open Subtitles | إنها مهمة لا يوجد قائد في الإمبراطورية قد نجح فيها من قبل |
Das Lumen weiß zu berichten, dass es vor über 3000 Jahren einem ägyptischen Heer gelungen war, einen der euren in einen Sarkophag einzuschließen. | Open Subtitles | و كتاب "الشعلة" يروي حادثة وقعت قبل نحو 3000 عاماً و الذي تمكن فيها جيشٌ من المصريين |
Das ist echt erstaunlich. Es gab mehrere Fehlversuche, bevor es Ihnen schließlich gelungen ist, und nun haben Sie es wie oft geschafft, fünf oder sechs Mal? | TED | لكن هذا رائع، فشل العديد من هؤلاء قبل أن تعرف أخيرًا كيفية القيام بذلك، لكنك الآن قمت بذلك كم مرة، 5 أو 6 مرات؟ |
Genau. Lass uns nicht vergessen, dass es ihr bereits gelungen ist, eine deiner Mitbewohnerinnen umzubringen. | Open Subtitles | صحيح ، دعينا لا ننسى أنها نجحت بالفعل في قتل واحده من رفيقات غرفتكِ |
Wir werden erreichen, was dem SGC fünf Jahre nicht gelungen ist. | Open Subtitles | و عندما ستنتهي، سننجح في ما فشلت فيه قيادة ستارجيت لمدة خمس سنوات |
Es ist mir gelungen, mich fast drei Jahrzehnte lang von Krankenhäusern fernzuhalten. Darauf bin ich wohl am meisten stolz. | TED | في الواقع، لقد تمكنت من البقاء دون المستشفيات لما يقرب ثلاثة عقود، ربما يُعد هذا هو انجازي الأفخر. |
Die Navigationssysteme der Zylonen sind unseren weit voraus, aber es ist mir gelungen, mir die meisten Algorithmen einzuprägen. | Open Subtitles | أنظِمةالملاحةعندالسيلونزأكثر تقدُماًممالدينا, لكننى تمكنت من تخزين الكثير من أنظمة حساباتهم بالذاكرة |
Denn es ist mir gelungen, mit den Besitzern des Hauses nebenan handelseinig zu werden und ihnen endlich das begehrte Haus zu entreißen. | Open Subtitles | حيث تمكنت من التوسط مع مالكي المنزل المجاور لنا والذين سيفلتون أخيراً قبضتهم على ذلك العقار. |
Mir ist es gelungen, etwas Fleisch aus dem Inneren ihrer Schuhe zu zupfen. | Open Subtitles | كنتُ قادراً على إستخراج بعض اللحم من داخل حذائها. |
Wenn er aber Vorstrafen hat, ist es mir nicht gelungen, sie zu finden. | Open Subtitles | لكن لو كان لديه سجل، فأنا لست قادراً على إيجاده. |
Und ich denke, zumindest für kurze Zeit ist mir das gelungen. | TED | وأعتقد أنه لدقيقة على الأقل، نجح ذلك الأمر. |
Doch es ist den Kartellen gelungen, Drogen nach Miami zu schmuggeln. | Open Subtitles | ولسوء الحظ نجح كارتر أن يدخل المخدرات إلى ميامى |
Hier steht zu lesen, dass es im alten Ägypten, einem Jäger aus der Stadt Meir gelungen ist, "die Plage zu begraben, und deren Schreckensherrschaft auf ewig zu beenden". | Open Subtitles | يقال هنا إن صياداً مصرياً من قرية "مير" تمكن من "دفن الوباء.. "ناهياً تسلطه التعيس للأبد" |
In diesem Kontext ist es Putin gelungen, den Druck des Westens als Instrument einzusetzen, das ihm die Unterstützung vieler Russen sichert, die sich noch vor ein paar Jahren als losgelöst, wenn nicht gar entfremdet von der Regierung empfanden. Konfrontiert mit einer realen oder vermeintlichen Gefahr für das Vaterland, unterstützen die durchschnittlichen Russen die Führung des Landes. | News-Commentary | وفي هذا السياق تمكن بوتن من استخدام الضغوط الغربية كأداة لاستعادة تأييد العديد من الروس، الذين كانوا قبل بضع سنوات فقط يشعرون بالانفصال عن حكومته. وعندما يشعر الروسي العادي بتهديد حقيقي أو متوهم لبلاده، فإنه يؤيد قادة البلاد. |
Und es ist dem Dunklen Lord nicht gelungen, es zu bekommen. | Open Subtitles | ماذا بعد ذلك، سيد الظلام فشل في تحقيق ذلك |
Nun, das ist dir prächtig gelungen. Wir lasen es gerade in der Zeitung. | Open Subtitles | و نجحت فى مفاجأتنا فعلا قرأنا أخبارك فى صحف اليوم |
Auch wenn es dir nicht gelungen ist, deine Schwester zu retten, heißt das nicht, dass ich meine Mutter nicht finde. | Open Subtitles | ليس لأنك فشلت في إنقاذ أختك هذا سيعني أني سأفشل في العثور على أمي |
Warum ist es dieser Politik bisher nicht gelungen die Arbeitslosigkeit zu verringern, obwohl sich das Wachstum bereits erholt? Die progressiven Wirtschaftswissenschaftler sagen, dass die Konjunkturmaßnahmen funktioniert und eine wesentlich tiefere Rezession – wenn nicht Schlimmeres – abgewendet haben, die Maßnahmen jedoch zu zaghaft waren, um für eine kräftige Erholung zu sorgen. | News-Commentary | ولكن لماذا لم تنجح هذه السياسات حتى الآن في خفض مستويات البطالة رغم أن تعافي النمو قطع شوطاً كبيرا؟ يزعم خبراء الاقتصاد التقدميون أن التحفيز نجح في تحقيق الغرض منه، وأننا بفضله تمكنا من تفادي ركود أشد عمقا ـ إن لم يكن ما هو أسوأ من ذلك ـ ولكن تدابير التحفيز كانت أهزل من أن تتمكن من توليد التعافي القوي. |
- Ist gelungen! | Open Subtitles | -حسنٌ، لقد نجحتما . |
Vielleicht 8 oder 10 Leuten wäre dieser Schuss gelungen. | Open Subtitles | ربما 8 او 10 رجال في العالم من يستطيع الاصابه من هذه المسافه |
Ich hab die letzten 145 Jahre damit verbracht nur ein Ziel zu verfolgen. In diese Gruft zu kommen. Ist mir gelungen. | Open Subtitles | قدّ أمضيت الـ145 عاماً المُنصرمة بغاية واحدة هي الإيلاج إلى المقبرة ، و قدّ نجحتُ بذلك. |
Der Sicherheitsrat stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass es den Parteien noch immer nicht gelungen ist, eine umfassende politische Regelung herbeizuführen, die auch eine Regelung des politischen Status Abchasiens innerhalb des Staates Georgiens einschließt. | UN | “إلا أن مجلس الأمن يلاحظ بقلق عميق استمرار إخفاق الطرفين في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة تنطوي على تسوية مسألة المركز السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا. |