sowie feststellend, dass das vorliegende Rechtsinstrument gemäß Resolution 58/241 den nationalen Sicherheits- und Rechtsinteressen der Staaten Rechnung trägt, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أنه عملا بالقرار 58/241، يراعي هذا الصك الأمن القومي للدول ومصالحها القانونية، |
Kenntnis nehmend von dem gemäß Resolution 61/63 vorgelegten Bericht des Generalsekretärs, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 61/63()، |
unter Hinweis auf den gemäß Resolution 57/34 vorgelegten Bericht des Generalsekretärs, | UN | وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 57/34()، |
15. nimmt mit Interesse Kenntnis von dem gemäß Resolution 59/191 der Generalversammlung vorgelegten Bericht des Generalsekretärs; | UN | 15 - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 59/191()؛ |
in Kenntnis der von den Personalvertretern vor dem Fünften Ausschuss gemäß Resolution 35/213 der Generalversammlung vom 17. Dezember 1980 zum Ausdruck gebrachten Auffassungen, | UN | ووعيا منها بالآراء التي أبداها ممثلو الموظفين في اللجنة الخامسة()، وفقا لقرار الجمعية العامة 35/213 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1980، |
die Einnahmen aus der Personalabgabe werden gemäß Resolution 973 (X) der Generalversammlung vom 15. Dezember 1955 dem Steuerausgleichsfonds gutgeschrieben; | UN | 2 - أن تقيد الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لحساب صندوق معادلة الضرائب وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955؛ |
Der Rat fordert die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, Somalia namentlich durch den gemäß Resolution 1373 (2001) eingesetzten Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus bei der Durchführung der genannten Resolution Unterstützung zu gewähren. | UN | ويحث المجلس المجتمع الدولي، بجملة وسائل منها لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373، على توفير المساعدة إلى الصومال لتنفيذ القرار المشار إليه أعلاه. |
nach Behandlung des Berichts, den der Generalsekretär gemäß Resolution 54/80 vorgelegt hat, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 54/80()، |
nach Behandlung des Berichts, den der Generalsekretär gemäß Resolution 55/134 vorgelegt hat, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 55/134()، |
unter Hinweis auf den gemäß Resolution 61/4 vorgelegten Bericht des Generalsekretärs, | UN | وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 61/4()، |
11. nimmt mit Interesse Kenntnis von dem gemäß Resolution 60/158 vorgelegten Bericht des Generalsekretärs; | UN | 11 - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 60/158()؛ |
Die Freigabe der AIAD-Berichte an die Mitgliedstaaten gemäß Resolution 59/272 war Gegenstand von Diskussionen zwischen dem AIAD und dem Fonds. | UN | 87 - وكان تقديم المكتب لتقاريره إلى الدول الأعضاء، عملا بالقرار 59/272 موضوع مناقشة بين المكتب والصندوق. |
unter Hinweis auf den gemäß Resolution 59/259 vorgelegten Bericht des Generalsekretärs, | UN | وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 59/259()، |
Kenntnis nehmend von dem gemäß Resolution 60/60 vorgelegten Bericht des Generalsekretärs, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 60/60()، |
nach Behandlung des Berichts, den der Generalsekretär gemäß Resolution 56/63 vorgelegt hat, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 56/63()، |
2. nimmt außerdem Kenntnis von dem gemäß Resolution 57/261 der Generalversammlung vorgelegten Bericht der Assoziation karibischer Staaten; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بتقرير رابطة الدول الكاريبية() المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/261؛ |
5. nimmt davon Kenntnis, dass die Vereinigten Staaten von Amerika beschlossen haben, an die Vereinten Nationen 2001 einen Betrag zu entrichten, der 3 Prozent des Betrags entspricht, mit dem die Mitgliedstaaten gemäß Resolution 55/239 der Generalversammlung vom 23. Dezember 2000 veranlagt wurden; | UN | 5 - تلاحظ أن الولايات المتحدة الأمريكية قد قررت أن تسدد للأمم المتحدة في عام 2001 مبلغا يعادل 3 في المائة من المبلغ المقرر على الدول الأعضاء، عملا بقرار الجمعية العامة 55/239 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ |
15. beschließt, das gemäß Resolution 54/246 A für die Übergangsverwaltung eingerichtete Sonderkonto ab 1. Juli 2002 für die Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor weiter zu verwenden; | UN | 15 - تقرر مواصلة استخدام الحساب الخاص المنشأ وفقا لقرار الجمعية العامة 54/246 ألف للإدارة الانتقالية، من أجل بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، ابتداء من 1 تموز/يوليه 2002؛ |
b) die von den Mitgliedstaaten gemäß Resolution 58/274 der Generalversammlung vom 23. Dezember 2003 vorgenommenen Barvorauszahlungen an den Betriebsmittelfonds für den Zweijahreszeitraum 2004-2005; | UN | (ب) الدفعات النقدية المسددة من الدول الأعضاء لصندوق رأس المال المتداول عن فترة السنتين 2004-2005 وفقا لقرار الجمعية العامة 58/274 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
b) die Einnahmen aus der Personalabgabe werden gemäß Resolution 973 (X) der Generalversammlung vom 15. Dezember 1955 dem Steuerausgleichsfonds gutgeschrieben; | UN | (ب) إضافة الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين إلى حساب صندوق معادلة الضرائب وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955؛ |
gemäß Resolution 55/13 sind die Mitgliedstaaten und die Beobachter eingeladen, bei der Sondertagung auf höchster politischer Ebene vertreten zu sein. | UN | 6 - وفقا للقرار 55/13 تُدعى الدول الأعضاء والمراقبون لإيفاد ممثلين لهم في الدورة الاستثنائية على أعلى مستوى سياسي. |
16. beschließt, auf dem Sonderkonto für die Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo zusätzlich zu dem gemäß Resolution 61/285 bereits veranschlagten Betrag von 220.897.200 Dollar für die Mission für den Zeitraum vom 1. Juli 2007 bis 30. Juni 2008 den Betrag von 9.799.600 Dollar für die Aufrechterhaltung der Mission während desselben Zeitraums zu veranschlagen; | UN | 16 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مبلغ 600 799 9 دولار الإضافي للإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، مع الأخذ في الاعتبار مبلغ 200 897 220 دولار الذي اعتمد بالفعل للبعثة للفترة نفسها بموجب أحكام القرار 61/285؛ |
"gemäß Resolution 55/258 der Generalversammlung" | UN | ”تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 55/258“. |
10. ersucht das Internationale Suchtstoff-Kontrollamt, gemäß Resolution 1995/20 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 24. Juli 1995 den internationalen Handel zu überwachen, damit Abzweigungsversuche erkannt werden und chemische Vorläuferstoffe nicht auf den illegalen Markt gelangen können; | UN | 10 - تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بمقتضى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/20 المؤرخ 24 تموز/يوليه 1995، رصد التجارة الدولية لكي يتسنى استبانة محاولات التسريب، بما يمنع السلائف الكيميائية من الوصول إلى السوق غير المشروعة؛ |