ويكيبيديا

    "gemischten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المختلطة
        
    • المختلط
        
    • متضاربة
        
    Es war eine willkommene, wenn auch dramatische Wendung im Vergleich zu den Gesprächen über den gemischten Gefühle meiner Abtreibung. TED كان ترحيبا، وأيضا رحيلا درامياَ عما قمتُ باختباره عندما أتحدث عن مشاعري المختلطة حول الإجهاض.
    Und so erlebte George seinen ersten gemischten Ball. Open Subtitles هكذا أنجز جورج فتى الأدغال رقصته المختلطة الاولى
    Weißt du, welche Art von Menschen bei den gemischten Kampfkünsten auftauchen? Open Subtitles أتعلم نوعية الناس التي ستحضر لليلة من الفنون القتالية المختلطة ؟ لأني أعرفهم
    Sie müssen ihr vergeben, Kathryn. Sie war nie in einer gemischten Klasse. Open Subtitles أرجو أن تسامحيها ، فهي لم تتعرض لجو التعليم المختلط من قبل
    Wenn du vorgibst Russe zu sein, aber wie ein Amerikaner kämpfst, betrachte deine Tarnung als aufgeflogen, was bedeutet, dass du besser Sambo kennst, die gemischten Kampfkünste Russlands. Open Subtitles إن قلت بأنك روسي لكنك تعارك كأمريكي فإعرف بأن شخصيتك كشفت هذا يعني أنه من الأفضل أن تعرف الـ سامبو الفن العسكري المختلط لروسيا
    Mit gemischten Gefühlen. Open Subtitles "المشاعر متضاربة.
    Um den Opfern von Greueltaten mehr Abhilfemöglichkeiten zu eröffnen und weiteren Schrecken abzuwenden, lege ich den Mitgliedstaaten nahe, uneingeschränkt mit dem Internationalen Strafgerichtshof und anderen internationalen oder gemischten Kriegsverbrechertribunalen zusammenzuarbeiten und angeklagte Personen auf Antrag an diese zu überstellen. UN ولزيادة سبل الانصاف المتاحة لضحايا الفظائع ودرء مزيد من الأهوال، نشجع الدول الأعضاء على التعاون بشكل كامل مع المحكمة الجنائية الدولية وغيرها من محاكم جرائم الحرب الدولية أو المختلطة وأن تسلم المتهمين إليها بناء على طلبها.
    Der Rat ist besonders besorgt über die schwerwiegenden humanitären Folgen der Gewalthandlungen ausländischer bewaffneter Gruppen, insbesondere der Demokratischen Kräfte zur Befreiung Ruandas (FDLR), und der militärischen Aktivitäten der ‚gemischten` Brigaden. UN ‎ويساور المجلس القلق بوجه خاص ‏إزاء النتائج الإنسانية الخطيرة لأعمال العنف التي تقوم بها الجماعات المسلحة الأجنبية، ولا سيما القوات الديمقراطية ‏لتحرير رواندا، والأنشطة العسكرية للألوية ”المختلطة“.‏
    Der Sicherheitsrat fordert die gemischten Brigaden und ihre Befehlshaber auf, sich in die Streitkräfte der Demokratischen Republik Kongo (FARDC) zu integrieren und ihre Rekrutierungsaktivitäten einzustellen. UN ”ويدعو مجلس الأمن الألوية المختلطة وقادتها إلى الاندماج في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ووقف أنشطة التجنيد.
    Diese Fortschritte wurden im Rahmen der gemischten Kommission Kamerun-Nigeria erzielt, die ich auf Ersuchen der Staatschefs der beiden Länder einsetzte und in der mein Sonderbeauftragter für Westafrika den Vorsitz führt. UN ولقد أحرز هذا التقدم في إطار اللجنة المختلطة بين الكاميرون ونيجيريا، التي أنشأتها بناء على طلب رئيس الدولة في كلا البلدين ويرأسها ممثلي الخاص لغرب أفريقيا.
    Der Rat begrüßt die in dem Bericht enthaltene ausgewogene Beurteilung der Lehren, die aus den Erfahrungen der internationalen Ad-hoc-Strafgerichtshöfe und der "gemischten" Gerichtshöfe gezogen werden können. UN ويرحب المجلس بما تضمنه التقرير من تقييم متوازن للعبر التي يجب استخلاصها من تجربة المحاكم الجنائية الدولية المخصصة والمحاكم ”المختلطة“.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die von nationalen, internationalen und 'gemischten' Strafgerichtshöfen eingeleiteten Schritte gegen Personen, die verdächtigt werden, unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht schwere Rechtsverletzungen gegen Kinder in Situationen eines bewaffneten Konflikts begangen zu haben. UN ”يرحب مجلس الأمن بالخطوات التي اتخذتها المحاكم والهيئات القضائية الجنائية الوطنية والدولية و ”المختلطة“ في حق الأشخاص المدعى بارتكابهم انتهاكات جسيمة ضد الأطفال في حالات الصراع المسلح، في انتهاك للقانون الدولي المنطبق.
    7. fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, sich um weitere freiwillige Beiträge für die Unterstützung der gemischten Kommission Kamerun-Nigeria durch die Vereinten Nationen zu bemühen. UN 7 - تحـث الأمين العام على السعي للحصول على مزيد من التبرعات من أجل دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    Ach ja, die gemischten Badezimmer. Open Subtitles صحيح, الحمام المختلط , تماما.
    Nach dem Zweiten Weltkrieg errichteten die meisten Länder umfangreiche Wohlfahrtssysteme und der Anteil des öffentliche Sektors am Nationaleinkommen stieg auf durchschnittlich über 40 Prozent an. Dieses Modell der „gemischten Ökonomie“ war die krönende Errungenschaft des 20. Jahrhunderts. News-Commentary كان نموذج "الاقتصاد المختلط" هذا بمثابة الإنجاز الأكبر في القرن العشرين. وساعد التوازن الجديد الذي أوجده هذا النموذج في تمهيد الساحة لفترة غير مسبوقة من التماسك الاجتماعي والاستقرار والرخاء في البلدان المتقدمة اقتصادياً، واستمرت الحال على هذا النحو حتى منتصف سبعينيات القرن العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد